| 申命記第6章 | 
| 1  | 
| 2 好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華─你的神,謹守他的一切律例誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。 | 
| 3 以色列啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華─你列祖的神所應許你的。 | 
| 4  | 
| 5 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的神。 | 
| 6 我今日所吩咐你的話都要記在心上, | 
| 7 也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論。 | 
| 8 也要繫在手上為記號,戴在兩眼當中 | 
| 9 又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。 | 
| 10  | 
| 11 有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有挖 | 
| 12 那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地、為奴之家領出來的耶和華。 | 
| 13 你要敬畏耶和華─你的神,事奉他,指著他的名起誓。 | 
| 14 不可隨從眾別神,就是你們四圍國民的眾神; | 
| 15 因為在你們中間的耶和華─你神是忌邪的神,唯恐耶和華─你神的怒氣向你發作,就把你從地上除滅。 | 
| 16  | 
| 17 要留意遵守耶和華─你們神所吩咐的誡命、法度、律例。 | 
| 18 耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地, | 
| 19 照耶和華所說的,從你面前趕出你的一切仇敵。 | 
| 20  | 
| 21 你就告訴你的兒子說:『我們在埃及作過法老的奴僕;耶和華用大能的手將我們從埃及領出來, | 
| 22 耶和華 | 
| 23 將我們從那裏領出來,要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。 | 
| 24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華─我們的神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。 | 
| 25 我們若照耶和華─我們神所吩咐的一切誡命謹守遵行,這就是我們的義了。』 | 
| ВторозакониеГлава 6 | 
| 1  | 
| 2 Дабы ты боялся Иеговы, Бога твоего, и все постановления Его и заповеди Его, которые [сегодня] заповедаю тебе, соблюдал ты, и сын твой, и сын сына твоего во все дни жизни твоей, дабы продолжились дни твои. | 
| 3 Итак слушай, Израиль, и постарайся исполнить, чтобы тебе хорошо было и чтобы вы весьма размножились, так как Иегова, Бог отцев твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед. [Сии суть постановления и законы, которые заповедал Господь Бог сынам Израилевым в пустыне, по исшествии их из земли Египетской]. | 
| 4 Слушай, Израиль, Господь, Бог наш, есть Господь единый. | 
| 5 Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всеми силами твоими. | 
| 6 И да будут слова сии, которые Я заповедаю тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]. | 
| 7 И внушай их детям твоим и говори об них, сидя в доме твоем и идучи дорогою, и лежа и стоя. | 
| 8 Навяжи их в знак на руку твою, и вместо повязки над глазами твоими, | 
| 9 И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. | 
| 10 Когда же введет тебя Иегова, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил, | 
| 11 И с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насытишься: | 
| 12 Тогда берегись, чтобы [не обольстилось сердце твое и] не забыл ты Иегову, Бога [твоего], Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. | 
| 13 Иеговы, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, [и к Нему прилепись] и Его именем клянись. | 
| 14 Не последуйте другим богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас. | 
| 15 Ибо Иегова, Бог твой, у тебя есть Бог ревнитель; чтоб не воспламенился гнев Иеговы, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли. | 
| 16 Не искушайте Иегову, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе. | 
| 17 Твердо храните заповеди Иеговы, Бога вашего, и откровения Его и постановления, которые Он заповедал тебе. | 
| 18 И делай справедливое и доброе пред очами Иеговы, [Бога твоего,] дабы хорошо тебе было и дабы ты вошел и наследовал ту добрую землю, которую Господь с клятвою обещал отцам твоим, | 
| 19 И чтобы Он прогнал всех врагов твоих от лица твоего, как говорил Господь. | 
| 20 Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: что значат сии откровения, постановления и законы, которые заповедал вам Иегова, Бог наш: | 
| 21 То скажи сыну твоему: рабами были мы у Фараона в Египте; но Иегова, [Бог,] вывел нас из Египта рукою крепкою [и мышцею высокою]. | 
| 22 И показал Иегова [Бог] знамения и чудеса великие и казни над Египтом, над Фараоном и над всем домом его, [и над воинством его.] пред глазами нашими. | 
| 23 А нас вывел оттуда [Господь, Бог наш], чтобы ввести нас и дать нам землю, которую [Господь, Бог наш,] клялся отцам нашим [дать нам]. | 
| 24 И заповедал нам Господь исполнять все постановления сии, чтобы мы боялись Иеговы, Бога нашего, дабы хорошо было нам во все дни, дабы сохранить нашу жизнь, как и теперь. | 
| 25 В сем будет состоять наша праведность: если мы будем стараться исполнять все сии заповеди [закона] пред лицем Иеговы, Бога нашего, как повелел Он нам. | 
| 申命記第6章 | ВторозакониеГлава 6 | 
| 1  | 1  | 
| 2 好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華─你的神,謹守他的一切律例誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。 | 2 Дабы ты боялся Иеговы, Бога твоего, и все постановления Его и заповеди Его, которые [сегодня] заповедаю тебе, соблюдал ты, и сын твой, и сын сына твоего во все дни жизни твоей, дабы продолжились дни твои. | 
| 3 以色列啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華─你列祖的神所應許你的。 | 3 Итак слушай, Израиль, и постарайся исполнить, чтобы тебе хорошо было и чтобы вы весьма размножились, так как Иегова, Бог отцев твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед. [Сии суть постановления и законы, которые заповедал Господь Бог сынам Израилевым в пустыне, по исшествии их из земли Египетской]. | 
| 4  | 4 Слушай, Израиль, Господь, Бог наш, есть Господь единый. | 
| 5 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的神。 | 5 Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всеми силами твоими. | 
| 6 我今日所吩咐你的話都要記在心上, | 6 И да будут слова сии, которые Я заповедаю тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]. | 
| 7 也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論。 | 7 И внушай их детям твоим и говори об них, сидя в доме твоем и идучи дорогою, и лежа и стоя. | 
| 8 也要繫在手上為記號,戴在兩眼當中 | 8 Навяжи их в знак на руку твою, и вместо повязки над глазами твоими, | 
| 9 又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。 | 9 И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. | 
| 10  | 10 Когда же введет тебя Иегова, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил, | 
| 11 有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有挖 | 11 И с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насытишься: | 
| 12 那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地、為奴之家領出來的耶和華。 | 12 Тогда берегись, чтобы [не обольстилось сердце твое и] не забыл ты Иегову, Бога [твоего], Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. | 
| 13 你要敬畏耶和華─你的神,事奉他,指著他的名起誓。 | 13 Иеговы, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, [и к Нему прилепись] и Его именем клянись. | 
| 14 不可隨從眾別神,就是你們四圍國民的眾神; | 14 Не последуйте другим богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас. | 
| 15 因為在你們中間的耶和華─你神是忌邪的神,唯恐耶和華─你神的怒氣向你發作,就把你從地上除滅。 | 15 Ибо Иегова, Бог твой, у тебя есть Бог ревнитель; чтоб не воспламенился гнев Иеговы, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли. | 
| 16  | 16 Не искушайте Иегову, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе. | 
| 17 要留意遵守耶和華─你們神所吩咐的誡命、法度、律例。 | 17 Твердо храните заповеди Иеговы, Бога вашего, и откровения Его и постановления, которые Он заповедал тебе. | 
| 18 耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地, | 18 И делай справедливое и доброе пред очами Иеговы, [Бога твоего,] дабы хорошо тебе было и дабы ты вошел и наследовал ту добрую землю, которую Господь с клятвою обещал отцам твоим, | 
| 19 照耶和華所說的,從你面前趕出你的一切仇敵。 | 19 И чтобы Он прогнал всех врагов твоих от лица твоего, как говорил Господь. | 
| 20  | 20 Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: что значат сии откровения, постановления и законы, которые заповедал вам Иегова, Бог наш: | 
| 21 你就告訴你的兒子說:『我們在埃及作過法老的奴僕;耶和華用大能的手將我們從埃及領出來, | 21 То скажи сыну твоему: рабами были мы у Фараона в Египте; но Иегова, [Бог,] вывел нас из Египта рукою крепкою [и мышцею высокою]. | 
| 22 耶和華 | 22 И показал Иегова [Бог] знамения и чудеса великие и казни над Египтом, над Фараоном и над всем домом его, [и над воинством его.] пред глазами нашими. | 
| 23 將我們從那裏領出來,要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。 | 23 А нас вывел оттуда [Господь, Бог наш], чтобы ввести нас и дать нам землю, которую [Господь, Бог наш,] клялся отцам нашим [дать нам]. | 
| 24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華─我們的神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。 | 24 И заповедал нам Господь исполнять все постановления сии, чтобы мы боялись Иеговы, Бога нашего, дабы хорошо было нам во все дни, дабы сохранить нашу жизнь, как и теперь. | 
| 25 我們若照耶和華─我們神所吩咐的一切誡命謹守遵行,這就是我們的義了。』 | 25 В сем будет состоять наша праведность: если мы будем стараться исполнять все сии заповеди [закона] пред лицем Иеговы, Бога нашего, как повелел Он нам. |