| 以西結書第39章 | 
| 1  | 
| 2 我必把你轉回 | 
| 3 我必從你左手打落你的弓,從你右手打掉你的箭。 | 
| 4 你和你的軍隊,並同著你的民 | 
| 5 你必倒在田野,因為我曾說過。這是主耶和華說的。 | 
| 6 我要降火在瑪各和海島安然居住的人中間 | 
| 7  | 
| 8 主耶和華說:看哪 | 
| 9  | 
| 10 甚至他們不必從田野撿柴,也不必從樹林伐木;因為他們要用器械燒火,並且搶奪那搶奪他們的人,擄掠那擄掠他們的人。這是主耶和華說的。」 | 
| 11  | 
| 12 以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。 | 
| 13 全地的居民都必葬埋他們。當我得榮耀的日子,這事必叫他們得名聲。這是主耶和華說的。 | 
| 14 他們必分派人時常巡查遍地,與過路的人一同葬埋那剩在地面上的屍首,好潔淨全地。過了七個月,他們還要巡查。 | 
| 15 巡查遍地的人要經過全地,每 | 
| 16 並且那城的名又要叫作哈摩那 | 
| 17  | 
| 18 你們必吃勇士的肉,喝地上首領的血,就如吃公綿羊、綿羊羔 | 
| 19 你們吃我為你們宰備 | 
| 20 你們必在我席上飽吃馬匹和坐車的人,並勇士和一切的戰士。這是主耶和華說的。」 | 
| 21  | 
| 22 這樣,從那日以後,以色列家必知道我是耶和華─他們的神。 | 
| 23 異教的民 | 
| 24 我是照他們的污穢和罪過待他們,並且 | 
| 25  | 
| 26 此後 | 
| 27 當 | 
| 28 那時 | 
| 29 我也不再掩面不顧他們,因我已將我的靈澆灌以色列家。這是主耶和華說的。」 | 
| Книга пророка ИезекииляГлава 39 | 
| 1 Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога, и скажи: так говорит Господь Иегова: вот Я взгляну на тебя, Гог, начальствующий над Рошом, Мешехом и Тувалом! | 
| 2 И поверну тебя, и буду водить тебя туда и сюда, и подниму тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. | 
| 3 И выбью лук твой из левой руки твоей, и из правой руки твоей вырву стрелы твои. | 
| 4 Падешь на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, пришедшие с тобою; отдам тебя на съедение хищным птицам, всем крылатым и зверям полевым. | 
| 5 На открытом поле падешь: ибо Я говорю, сказал Господь Иегова. | 
| 6 И пошлю огонь на Магогию, и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Иегова. | 
| 7  | 
| 8 Вот идет, и сбылось оно, говорит Господь Иегова; это тот самый день, о котором Я предрекал. | 
| 9  | 
| 10 И не будут брать дров с поля, и не будут рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и оберут грабителей своих и возьмут добычу с опустошителей своих, говорит Господь Иегова. | 
| 11  | 
| 12 И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их для того, чтоб очистить землю. | 
| 13 И весь народ земли будет хоронить их, и день, в который Я прославлю Себя, будет у них знаменит, говорит Господь Иегова. | 
| 14 И сверх того определят постоянных людей, которые будут ходить по земле, чтобы, с помощью прохожих, погребать оставшихся на лице земли, для очищения ее; по прошествии оных седми месяцев они начнут делать поиски; | 
| 15 И прохожие, когда будут проходить по земле, и кто-нибудь из них увидит кость человеческую, то поставит возле нее столбик, пока погребатели похоронят ее на долине полчища Гогова. | 
| 16 И будет имя городу: Гамона (полчище); и таким образом очистят землю. | 
| 17  | 
| 18 Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, и козлов, тельцов, всех откормленных на Васане. | 
| 19 И досыта наедитесь жиру, и допьяна напьетесь кровью жертвы Моей, которую Я заколю для вас. | 
| 20 И наедитесь за столом Моим коней верховых и возовых, мужей сильных и всяких людей военных, говорит Господь Иегова. | 
| 21  | 
| 22 И будет знать дом Израилев, что Я Иегова, Бог их, от того дня и далее. | 
| 23 И узнают народы, что дом Израилев был переселен за вину свою, за то, что они поступали вероломно предо Мною; и сокрыл Я от них лице Мое, и отдал их в руки врагов их, и все они падали от меча. | 
| 24 За их мерзости, и за их беззакония Я это сделал с ними, и сокрыл от них лице Мое. | 
| 25  | 
| 26 И они, припоминая все беззакония свои, какие делали предо Мною, будут чувствовать стыд свой, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет страшить их. | 
| 27 Когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и прославлю в них святость Мою пред глазами многих народов. | 
| 28 И узнают, что Я Иегова, Бог их, когда переселив их к народам, опять соберу их на землю их, и не оставлю уже там ни одного из них. | 
| 29 И не буду уже сокрывать от них лица Моего, потому что буду изливать на дом Израилев Дух Мой, говорит Господь Иегова. | 
| 以西結書第39章 | Книга пророка ИезекииляГлава 39 | 
| 1  | 1 Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога, и скажи: так говорит Господь Иегова: вот Я взгляну на тебя, Гог, начальствующий над Рошом, Мешехом и Тувалом! | 
| 2 我必把你轉回 | 2 И поверну тебя, и буду водить тебя туда и сюда, и подниму тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. | 
| 3 我必從你左手打落你的弓,從你右手打掉你的箭。 | 3 И выбью лук твой из левой руки твоей, и из правой руки твоей вырву стрелы твои. | 
| 4 你和你的軍隊,並同著你的民 | 4 Падешь на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, пришедшие с тобою; отдам тебя на съедение хищным птицам, всем крылатым и зверям полевым. | 
| 5 你必倒在田野,因為我曾說過。這是主耶和華說的。 | 5 На открытом поле падешь: ибо Я говорю, сказал Господь Иегова. | 
| 6 我要降火在瑪各和海島安然居住的人中間 | 6 И пошлю огонь на Магогию, и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Иегова. | 
| 7  | 7  | 
| 8 主耶和華說:看哪 | 8 Вот идет, и сбылось оно, говорит Господь Иегова; это тот самый день, о котором Я предрекал. | 
| 9  | 9  | 
| 10 甚至他們不必從田野撿柴,也不必從樹林伐木;因為他們要用器械燒火,並且搶奪那搶奪他們的人,擄掠那擄掠他們的人。這是主耶和華說的。」 | 10 И не будут брать дров с поля, и не будут рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и оберут грабителей своих и возьмут добычу с опустошителей своих, говорит Господь Иегова. | 
| 11  | 11  | 
| 12 以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。 | 12 И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их для того, чтоб очистить землю. | 
| 13 全地的居民都必葬埋他們。當我得榮耀的日子,這事必叫他們得名聲。這是主耶和華說的。 | 13 И весь народ земли будет хоронить их, и день, в который Я прославлю Себя, будет у них знаменит, говорит Господь Иегова. | 
| 14 他們必分派人時常巡查遍地,與過路的人一同葬埋那剩在地面上的屍首,好潔淨全地。過了七個月,他們還要巡查。 | 14 И сверх того определят постоянных людей, которые будут ходить по земле, чтобы, с помощью прохожих, погребать оставшихся на лице земли, для очищения ее; по прошествии оных седми месяцев они начнут делать поиски; | 
| 15 巡查遍地的人要經過全地,每 | 15 И прохожие, когда будут проходить по земле, и кто-нибудь из них увидит кость человеческую, то поставит возле нее столбик, пока погребатели похоронят ее на долине полчища Гогова. | 
| 16 並且那城的名又要叫作哈摩那 | 16 И будет имя городу: Гамона (полчище); и таким образом очистят землю. | 
| 17  | 17  | 
| 18 你們必吃勇士的肉,喝地上首領的血,就如吃公綿羊、綿羊羔 | 18 Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, и козлов, тельцов, всех откормленных на Васане. | 
| 19 你們吃我為你們宰備 | 19 И досыта наедитесь жиру, и допьяна напьетесь кровью жертвы Моей, которую Я заколю для вас. | 
| 20 你們必在我席上飽吃馬匹和坐車的人,並勇士和一切的戰士。這是主耶和華說的。」 | 20 И наедитесь за столом Моим коней верховых и возовых, мужей сильных и всяких людей военных, говорит Господь Иегова. | 
| 21  | 21  | 
| 22 這樣,從那日以後,以色列家必知道我是耶和華─他們的神。 | 22 И будет знать дом Израилев, что Я Иегова, Бог их, от того дня и далее. | 
| 23 異教的民 | 23 И узнают народы, что дом Израилев был переселен за вину свою, за то, что они поступали вероломно предо Мною; и сокрыл Я от них лице Мое, и отдал их в руки врагов их, и все они падали от меча. | 
| 24 我是照他們的污穢和罪過待他們,並且 | 24 За их мерзости, и за их беззакония Я это сделал с ними, и сокрыл от них лице Мое. | 
| 25  | 25  | 
| 26 此後 | 26 И они, припоминая все беззакония свои, какие делали предо Мною, будут чувствовать стыд свой, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет страшить их. | 
| 27 當 | 27 Когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и прославлю в них святость Мою пред глазами многих народов. | 
| 28 那時 | 28 И узнают, что Я Иегова, Бог их, когда переселив их к народам, опять соберу их на землю их, и не оставлю уже там ни одного из них. | 
| 29 我也不再掩面不顧他們,因我已將我的靈澆灌以色列家。這是主耶和華說的。」 | 29 И не буду уже сокрывать от них лица Моего, потому что буду изливать на дом Израилев Дух Мой, говорит Господь Иегова. |