以賽亞書第66章 |
1 |
2 耶和華說:那一切 |
3 |
4 我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回答 |
5 |
6 |
7 |
8 這樣的事誰曾聽見 |
9 耶和華說:我既使她臨產,豈不使她分娩 |
10 |
11 使你們在她安慰的懷中吃奶得飽;使你們 |
12 |
13 母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必在 |
14 |
15 看哪,耶和華必與火同降 |
16 因為耶和華必以火和刀與凡有血氣的相爭 |
17 |
18 |
19 我要顯神蹟 |
20 他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎快行的牲口 |
21 耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」 |
22 |
23 每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前敬拜 |
24 |
Книга пророка ИсаииГлава 66 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 Ибо Я знаю деяния их и мысли их; наступило время собрать все народы и языки, чтоб они пришли, и видели славу Мою. |
19 И выставлю знамя у них, и буду посылать из среды сих спасенных к народам в Фарсис, к Пулу и Луду, умеющим стрелять из лука, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне, и не видели славы Моей; и они будут проповедовать о славе Моей у народов. |
20 И представят всех братьев ваших, от всех народов в дар Иегове, на конях и колесницах, и в крытых возках, и на мулах, и на верблюдах, на святую гору Мою в Иерусалим, говорит Иегова, так как сыны Израилевы приносят дар в дом Иеговы в чистом сосуде. |
21 Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Иегова. |
22 Ибо как новые небеса и новая земля, которые Я сотворю, будут стоять пред лицем Моим, говорит Иегова; так будет стоять семя ваше и имя ваше. |
23 Тогда из месяца в месяц, и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Иегова. |
24 И выйдут, и увидят трупы людей, отступивших от Меня; ибо червь их не умирает, и огонь их не угасает; и будут отвратительны для всякой плоти. |
以賽亞書第66章 |
Книга пророка ИсаииГлава 66 |
1 |
1 |
2 耶和華說:那一切 |
2 |
3 |
3 |
4 我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回答 |
4 |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 這樣的事誰曾聽見 |
8 |
9 耶和華說:我既使她臨產,豈不使她分娩 |
9 |
10 |
10 |
11 使你們在她安慰的懷中吃奶得飽;使你們 |
11 |
12 |
12 |
13 母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必在 |
13 |
14 |
14 |
15 看哪,耶和華必與火同降 |
15 |
16 因為耶和華必以火和刀與凡有血氣的相爭 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 Ибо Я знаю деяния их и мысли их; наступило время собрать все народы и языки, чтоб они пришли, и видели славу Мою. |
19 我要顯神蹟 |
19 И выставлю знамя у них, и буду посылать из среды сих спасенных к народам в Фарсис, к Пулу и Луду, умеющим стрелять из лука, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне, и не видели славы Моей; и они будут проповедовать о славе Моей у народов. |
20 他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎快行的牲口 |
20 И представят всех братьев ваших, от всех народов в дар Иегове, на конях и колесницах, и в крытых возках, и на мулах, и на верблюдах, на святую гору Мою в Иерусалим, говорит Иегова, так как сыны Израилевы приносят дар в дом Иеговы в чистом сосуде. |
21 耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」 |
21 Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Иегова. |
22 |
22 Ибо как новые небеса и новая земля, которые Я сотворю, будут стоять пред лицем Моим, говорит Иегова; так будет стоять семя ваше и имя ваше. |
23 每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前敬拜 |
23 Тогда из месяца в месяц, и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Иегова. |
24 |
24 И выйдут, и увидят трупы людей, отступивших от Меня; ибо червь их не умирает, и огонь их не угасает; и будут отвратительны для всякой плоти. |