| 以賽亞書第66章 | 
| 1  | 
| 2 耶和華說:那一切 | 
| 3  | 
| 4 我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回答 | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 這樣的事誰曾聽見 | 
| 9 耶和華說:我既使她臨產,豈不使她分娩 | 
| 10  | 
| 11 使你們在她安慰的懷中吃奶得飽;使你們 | 
| 12  | 
| 13 母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必在 | 
| 14  | 
| 15 看哪,耶和華必與火同降 | 
| 16 因為耶和華必以火和刀與凡有血氣的相爭 | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 我要顯神蹟 | 
| 20 他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎快行的牲口 | 
| 21 耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」 | 
| 22  | 
| 23 每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前敬拜 | 
| 24  | 
| Книга пророка ИсаииГлава 66 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 Я пошлю знамение и отправлю некоторых из спасённых к народам в Фарсис, в Ливию и Луд (родину лучников), в Фувал и Грецию, а также во все далёкие земли, где не знают Моих поучений и не видели славы Моей, о которой расскажут спасённые люди. | 
| 20 И они приведут всех братьев и сестёр из этих народов на Мою Святую гору, в Иерусалим. Ваши братья и сёстры приедут на лошадях, верблюдах, ослах, в колесницах и повозках. Они будут подобны дарам, которые народ Израиля подносит на чистых тарелках в храме Господнем. | 
| 21 Я выберу некоторых среди них, чтобы они стали священниками и левитами».  | 
| 22  | 
| 23 Все люди придут поклониться Мне в дни поклонений, каждый день субботний и каждый первый день месяца. | 
| 24 И если они из города выйдут, то увидят мёртвые тела тех, кто грешил против Меня, и черви в тех телах никогда не умрут, и огонь, сжигающий эти тела, никогда не угаснет. И, увидев его, ужаснётся весь народ».  | 
| 以賽亞書第66章 | Книга пророка ИсаииГлава 66 | 
| 1  | 1  | 
| 2 耶和華說:那一切 | 2  | 
| 3  | 3  | 
| 4 我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回答 | 4  | 
| 5  | 5  | 
| 6  | 6  | 
| 7  | 7  | 
| 8 這樣的事誰曾聽見 | 8  | 
| 9 耶和華說:我既使她臨產,豈不使她分娩 | 9  | 
| 10  | 10  | 
| 11 使你們在她安慰的懷中吃奶得飽;使你們 | 11  | 
| 12  | 12  | 
| 13 母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必在 | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15 看哪,耶和華必與火同降 | 15  | 
| 16 因為耶和華必以火和刀與凡有血氣的相爭 | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18  | 18  | 
| 19 我要顯神蹟 | 19 Я пошлю знамение и отправлю некоторых из спасённых к народам в Фарсис, в Ливию и Луд (родину лучников), в Фувал и Грецию, а также во все далёкие земли, где не знают Моих поучений и не видели славы Моей, о которой расскажут спасённые люди. | 
| 20 他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎快行的牲口 | 20 И они приведут всех братьев и сестёр из этих народов на Мою Святую гору, в Иерусалим. Ваши братья и сёстры приедут на лошадях, верблюдах, ослах, в колесницах и повозках. Они будут подобны дарам, которые народ Израиля подносит на чистых тарелках в храме Господнем. | 
| 21 耶和華說:我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」 | 21 Я выберу некоторых среди них, чтобы они стали священниками и левитами».  | 
| 22  | 22  | 
| 23 每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前敬拜 | 23 Все люди придут поклониться Мне в дни поклонений, каждый день субботний и каждый первый день месяца. | 
| 24  | 24 И если они из города выйдут, то увидят мёртвые тела тех, кто грешил против Меня, и черви в тех телах никогда не умрут, и огонь, сжигающий эти тела, никогда не угаснет. И, увидев его, ужаснётся весь народ».  |