詩篇

第127篇

1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。

2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃愁苦的餅[bread of sorrows],本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

3 看哪[lo],兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。

4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。

5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。

Псалтирь

Псалом 127

1 Песнь восхождения. [1] Блажен всякий, боящийся Господа и ходящий Его путями.

2 Ты будешь есть плоды труда своих рук; блажен ты и процветание будет у тебя.

3 Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоем доме, твои дети будут как ветви олив вокруг твоего стола.

4 Так будет благословлен человек, боящийся Господа.

5 Да благословит тебя Господь с Сиона, да увидишь ты процветание Иерусалима во все дни своей жизни

詩篇

第127篇

Псалтирь

Псалом 127

1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。

1 Песнь восхождения. [1] Блажен всякий, боящийся Господа и ходящий Его путями.

2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃愁苦的餅[bread of sorrows],本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

2 Ты будешь есть плоды труда своих рук; блажен ты и процветание будет у тебя.

3 看哪[lo],兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。

3 Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоем доме, твои дети будут как ветви олив вокруг твоего стола.

4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。

4 Так будет благословлен человек, боящийся Господа.

5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。

5 Да благословит тебя Господь с Сиона, да увидишь ты процветание Иерусалима во все дни своей жизни