| 列王紀上第4章 | 
| 1  | 
| 2 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司, | 
| 3 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官, | 
| 4 耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,撒督和亞比亞他作祭司長, | 
| 5 拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖, | 
| 6 亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。 | 
| 7  | 
| 8 他們的名字記在下面:在以法蓮山地有戶珥的兒子 | 
| 9 在瑪迦斯、沙賓、伯.示麥、以倫.伯.哈南有底甲的兒子 | 
| 10 在亞魯泊有希悉的兒子 | 
| 11 在多珥全境有亞比拿達之子 | 
| 12 在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯.善全地,從伯.善到亞伯.米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿; | 
| 13 在拉末.基列有基別的兒子 | 
| 14 在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達; | 
| 15 在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻; | 
| 16 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿; | 
| 17 在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法; | 
| 18 在便雅憫有以拉的兒子示每; | 
| 19 在基列地,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地,有烏利的兒子基別一人管理。 | 
| 20  | 
| 21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。 | 
| 22  | 
| 23 肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有牡鹿 | 
| 24 所羅門管理大河這邊 | 
| 25 所羅門在世的日子,猶大和以色列,從但到別.是巴,各人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下,安然居住 | 
| 26 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。 | 
| 27 那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。 | 
| 28 眾人各按各分,將養馬與獨峰駝 | 
| 29  | 
| 30 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。 | 
| 31 他的智慧勝過眾人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。 | 
| 32 他作箴言三千句,詩歌一千零五首。 | 
| 33 他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草;他 | 
| 34 地上 | 
| 1-а царiвРозділ 4 | 
| 1  | 
| 2 А оце його провідники́: Азарія, Садоків син, священик. | 
| 3 Еліхореф та Ахійя, сини Шіші, писарі. Йосафа́т, син Ахілудів, канцлер. | 
| 4 А Бена́я, Єгоядин син, — над військом, а Садо́к та Евіятар — священики. | 
| 5 А Азарія, Натанів син, — над намісниками, а Завуд, син Натанів — священик, товариш царів. | 
| 6 А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною. | 
| 7 А в Соломона було дванадцять намісників над усім Ізраїлем, і вони годували царя та дім його, — місяць на рік був на одно́го на годува́ння. | 
| 8 А оце їхні імена: Бен-Гур — в Єфремових гора́х, | 
| 9 Бен-Декер — у Макаці, і в Шаалевімі, і в Бет-Шемеші, і в Елоні Бет-Ганану. | 
| 10 Бен-Гесед — в Арубботі, йому належали: Сохо та ввесь край Хеферу. | 
| 11 Бен-Авінадав — уся околиця Дору; Тафат, Соломонова дочка́, була йому за жінку. | 
| 12 Баана, Ахілудів син — Таанах і Меґіддо та ввесь Бет-Шеан, що при Цартані, нижче Їзреелу, від Бет-Шеану аж до Авел-Мехола, аж до того боку Йокмеаму. | 
| 13 Бен-Ґевер — у ґілеадському Рамоті, йому належали: оселі Яїра, сина Манасії, що в Ґілеаді, йому околиця Арґову, що в Башані, — шістдеся́т міст великих, із муром та з мідя́ним засу́вом. | 
| 14 Ахінадав, син Іддо — в Маханаїмі. | 
| 15 Ахіма́ац — в Нефталимі; також він узяв Босмат, Соломонову дочку́, за жінку. | 
| 16 Баана, Хушаїв син, в Асирі та в Бе-Алоті. | 
| 17 Йосафа́т, Паруахів син, в Іссахарі. | 
| 18 Шім'ї, Елин син, — у Веніямині. | 
| 19 Ґевер, — син Уріїв, — у ґілеадському кра́ї, у кра́ї Сигона, царя аморейського, та Оґа, царя башанського. А один намісник, що в усьому Кра́ї. | 
| 20 Юда та Ізраїль були числе́нні, як пісок, що над морем, щодо многоти́. Вони їли й пили та тішилися! | 
| 21 | 
| 22 | 
| 23 | 
| 24 | 
| 25 | 
| 26 | 
| 27 | 
| 28 | 
| 29 | 
| 30 | 
| 31 | 
| 32 | 
| 33 | 
| 34 | 
| 列王紀上第4章 | 1-а царiвРозділ 4 | 
| 1  | 1  | 
| 2 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司, | 2 А оце його провідники́: Азарія, Садоків син, священик. | 
| 3 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官, | 3 Еліхореф та Ахійя, сини Шіші, писарі. Йосафа́т, син Ахілудів, канцлер. | 
| 4 耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,撒督和亞比亞他作祭司長, | 4 А Бена́я, Єгоядин син, — над військом, а Садо́к та Евіятар — священики. | 
| 5 拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖, | 5 А Азарія, Натанів син, — над намісниками, а Завуд, син Натанів — священик, товариш царів. | 
| 6 亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。 | 6 А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною. | 
| 7  | 7 А в Соломона було дванадцять намісників над усім Ізраїлем, і вони годували царя та дім його, — місяць на рік був на одно́го на годува́ння. | 
| 8 他們的名字記在下面:在以法蓮山地有戶珥的兒子 | 8 А оце їхні імена: Бен-Гур — в Єфремових гора́х, | 
| 9 在瑪迦斯、沙賓、伯.示麥、以倫.伯.哈南有底甲的兒子 | 9 Бен-Декер — у Макаці, і в Шаалевімі, і в Бет-Шемеші, і в Елоні Бет-Ганану. | 
| 10 在亞魯泊有希悉的兒子 | 10 Бен-Гесед — в Арубботі, йому належали: Сохо та ввесь край Хеферу. | 
| 11 在多珥全境有亞比拿達之子 | 11 Бен-Авінадав — уся околиця Дору; Тафат, Соломонова дочка́, була йому за жінку. | 
| 12 在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯.善全地,從伯.善到亞伯.米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿; | 12 Баана, Ахілудів син — Таанах і Меґіддо та ввесь Бет-Шеан, що при Цартані, нижче Їзреелу, від Бет-Шеану аж до Авел-Мехола, аж до того боку Йокмеаму. | 
| 13 在拉末.基列有基別的兒子 | 13 Бен-Ґевер — у ґілеадському Рамоті, йому належали: оселі Яїра, сина Манасії, що в Ґілеаді, йому околиця Арґову, що в Башані, — шістдеся́т міст великих, із муром та з мідя́ним засу́вом. | 
| 14 在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達; | 14 Ахінадав, син Іддо — в Маханаїмі. | 
| 15 在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻; | 15 Ахіма́ац — в Нефталимі; також він узяв Босмат, Соломонову дочку́, за жінку. | 
| 16 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿; | 16 Баана, Хушаїв син, в Асирі та в Бе-Алоті. | 
| 17 在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法; | 17 Йосафа́т, Паруахів син, в Іссахарі. | 
| 18 在便雅憫有以拉的兒子示每; | 18 Шім'ї, Елин син, — у Веніямині. | 
| 19 在基列地,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地,有烏利的兒子基別一人管理。 | 19 Ґевер, — син Уріїв, — у ґілеадському кра́ї, у кра́ї Сигона, царя аморейського, та Оґа, царя башанського. А один намісник, що в усьому Кра́ї. | 
| 20  | 20 Юда та Ізраїль були числе́нні, як пісок, що над морем, щодо многоти́. Вони їли й пили та тішилися! | 
| 21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。 | 21 | 
| 22  | 22 | 
| 23 肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有牡鹿 | 23 | 
| 24 所羅門管理大河這邊 | 24 | 
| 25 所羅門在世的日子,猶大和以色列,從但到別.是巴,各人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下,安然居住 | 25 | 
| 26 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。 | 26 | 
| 27 那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。 | 27 | 
| 28 眾人各按各分,將養馬與獨峰駝 | 28 | 
| 29  | 29 | 
| 30 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。 | 30 | 
| 31 他的智慧勝過眾人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。 | 31 | 
| 32 他作箴言三千句,詩歌一千零五首。 | 32 | 
| 33 他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草;他 | 33 | 
| 34 地上 | 34 |