| 詩篇第20篇 | 
| 1  | 
| 2 願他從聖所救助你,從錫安堅固你, | 
| 3 記念你的一切供獻,悅納你的燔祭,細拉。 | 
| 4  | 
| 5 我們要因你的救恩歡樂 | 
| 6  | 
| 7 有人靠車,有人靠馬,但我們要記念 | 
| 8 他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。 | 
| 9  | 
| ПсалмиПсалом 20 | 
| 1  | 
| 2 Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє! | 
| 3 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. Се́ла. | 
| 4 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота. | 
| 5 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́! | 
| 6 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього, | 
| 7 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою! | 
| 8 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він. | 
| 9 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників. | 
| 詩篇第20篇 | ПсалмиПсалом 20 | 
| 1  | 1  | 
| 2 願他從聖所救助你,從錫安堅固你, | 2 Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє! | 
| 3 記念你的一切供獻,悅納你的燔祭,細拉。 | 3 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. Се́ла. | 
| 4  | 4 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота. | 
| 5 我們要因你的救恩歡樂 | 5 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́! | 
| 6  | 6 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього, | 
| 7 有人靠車,有人靠馬,但我們要記念 | 7 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою! | 
| 8 他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。 | 8 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він. | 
| 9  | 9 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників. |