| 詩篇第1篇 | 
| 1  | 
| 2 他 | 
| 3 他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所作的盡都順利。 | 
| 4  | 
| 5 因此,當審判的時候不敬虔的人 | 
| 6 因為耶和華知道義人的道路;不敬虔人 | 
| ПсалмиПсалом 1 | 
| 1  | 
| 2 та в Зако́ні Господнім його насоло́да, і про Зако́н Його вдень та вночі вій роздумує! | 
| 3 І він буде, як дерево, над во́дним потоком поса́джене, що ро́дить свій плід своєдчасно, і що листя не в'яне його, — і все́, що він чинить, — щасти́ться йому́! | 
| 4 Не так ті безбожні, — вони як полова, що вітер її розвіває! | 
| 5 Ось тому́ то не всто́ять безбожні на су́ді, ані грішники у зборі праведних, — | 
| 6 дорогу бо праведних знає Госпо́дь, а дорога безбожних загине! | 
| 詩篇第1篇 | ПсалмиПсалом 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2 他 | 2 та в Зако́ні Господнім його насоло́да, і про Зако́н Його вдень та вночі вій роздумує! | 
| 3 他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所作的盡都順利。 | 3 І він буде, як дерево, над во́дним потоком поса́джене, що ро́дить свій плід своєдчасно, і що листя не в'яне його, — і все́, що він чинить, — щасти́ться йому́! | 
| 4  | 4 Не так ті безбожні, — вони як полова, що вітер її розвіває! | 
| 5 因此,當審判的時候不敬虔的人 | 5 Ось тому́ то не всто́ять безбожні на су́ді, ані грішники у зборі праведних, — | 
| 6 因為耶和華知道義人的道路;不敬虔人 | 6 дорогу бо праведних знає Госпо́дь, а дорога безбожних загине! |