| 詩篇第146篇 | 
| 1  | 
| 2 我一生要讚美耶和華。我還活的時候要歌頌我的神。 | 
| 3  | 
| 4 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。 | 
| 5  | 
| 6 耶和華造天、地、海,和其中的一切 | 
| 7 他為受欺壓的 | 
| 8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。 | 
| 9 耶和華保護作客旅的 | 
| 10  | 
| ПсалмиПсалом 146 | 
| 1  | 
| 2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих. | 
| 3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує, | 
| 4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння. | 
| 5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема! | 
| 6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі. | 
| 7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах: | 
| 8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою, | 
| 9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть! | 
| 10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, — | 
| 詩篇第146篇 | ПсалмиПсалом 146 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我一生要讚美耶和華。我還活的時候要歌頌我的神。 | 2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих. | 
| 3  | 3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує, | 
| 4 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。 | 4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння. | 
| 5  | 5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема! | 
| 6 耶和華造天、地、海,和其中的一切 | 6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі. | 
| 7 他為受欺壓的 | 7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах: | 
| 8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。 | 8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою, | 
| 9 耶和華保護作客旅的 | 9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть! | 
| 10  | 10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, — |