| 希伯來書第6章 | 
| 1  | 
| 2 各樣浸禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等道理 | 
| 3 神若許我們,我們必如此行。 | 
| 4 論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分, | 
| 5 並嘗過神善道的滋味、覺悟來世權能的人, | 
| 6 他們若是倒退 | 
| 7 就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福; | 
| 8 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 | 
| 9  | 
| 10 因為神並非不公義,竟忘記你們所作的工和你們為他名所顯的愛心,就是先前伺候聖徒,如今還是伺候。 | 
| 11 我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的盼望 | 
| 12 並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。 | 
| 13  | 
| 14 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來。 | 
| 15 這樣,亞伯拉罕既恆久忍耐,就得了所應許的。 | 
| 16 人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。 | 
| 17 照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。 | 
| 18 藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭盼望 | 
| 19 我們有這盼望 | 
| 20 作先鋒的耶穌,既照著麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。 | 
| HebrewsChapter 6 | 
| 1 Therefore leaving | 
| 2 Of the doctrine | 
| 3 And this | 
| 4 For it is impossible | 
| 5 And have | 
| 6 If they shall fall | 
| 7 For the earth | 
| 8 But that which bears | 
| 9 But, beloved, | 
| 10 For God | 
| 11 And we desire | 
| 12 That you be not slothful, | 
| 13 For when God | 
| 14 Saying, | 
| 15 And so, | 
| 16 For men | 
| 17 Wherein | 
| 18 That by two | 
| 19 Which | 
| 20 Where | 
| 希伯來書第6章 | HebrewsChapter 6 | 
| 1  | 1 Therefore leaving | 
| 2 各樣浸禮、按手之禮、死人復活,以及永遠審判各等道理 | 2 Of the doctrine | 
| 3 神若許我們,我們必如此行。 | 3 And this | 
| 4 論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分, | 4 For it is impossible | 
| 5 並嘗過神善道的滋味、覺悟來世權能的人, | 5 And have | 
| 6 他們若是倒退 | 6 If they shall fall | 
| 7 就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福; | 7 For the earth | 
| 8 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 | 8 But that which bears | 
| 9  | 9 But, beloved, | 
| 10 因為神並非不公義,竟忘記你們所作的工和你們為他名所顯的愛心,就是先前伺候聖徒,如今還是伺候。 | 10 For God | 
| 11 我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的盼望 | 11 And we desire | 
| 12 並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。 | 12 That you be not slothful, | 
| 13  | 13 For when God | 
| 14 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來。 | 14 Saying, | 
| 15 這樣,亞伯拉罕既恆久忍耐,就得了所應許的。 | 15 And so, | 
| 16 人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。 | 16 For men | 
| 17 照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。 | 17 Wherein | 
| 18 藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭盼望 | 18 That by two | 
| 19 我們有這盼望 | 19 Which | 
| 20 作先鋒的耶穌,既照著麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。 | 20 Where |