MarkChapter 8 |
1 In those |
2 |
3 |
4 And his disciples |
5 And he asked |
6 And he commanded |
7 And they had |
8 So |
9 And they that had eaten |
10 And straightway |
11 And the Pharisees |
12 And he sighed |
13 And he left |
14 Now |
15 And he charged |
16 And they reasoned |
17 And when Jesus |
18 |
19 |
20 |
21 And he said |
22 And he comes |
23 And he took |
24 And he looked |
25 After |
26 And he sent |
27 And Jesus |
28 And they answered, |
29 And he said |
30 And he charged |
31 And he began |
32 And he spoke |
33 But when he had turned |
34 And when he had called |
35 |
36 |
37 |
38 |
馬可福音第8章 |
1 |
2 「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裏已經三天,也沒有吃的了; |
3 我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」 |
4 他的 |
5 耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」 |
6 他吩咐百姓 |
7 他們 |
8 百姓就 |
9 吃的 |
10 他 |
11 |
12 耶穌靈 |
13 他就離開他們,又進 |
14 |
15 耶穌囑咐他們說:「務要謹慎 |
16 他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧。」 |
17 耶穌知道了 |
18 你們有眼睛,看不見嗎?你們 |
19 我擘開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們對耶穌 |
20 「又擘開那七個餅分給四千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「七個。」 |
21 耶穌就對他們 |
22 |
23 耶穌拉著瞎子的手,領他到村外;他 |
24 他就抬頭一看,說:「我看見人好像 |
25 隨後,他 |
26 耶穌打發他回家,說:「這村子你不要進去,也不要告訴村裏的人 |
27 |
28 他們回答 |
29 耶穌 |
30 耶穌就囑咐 |
31 |
32 耶穌明明的說那 |
33 但 |
34 |
35 因為,凡要救自己生命 |
36 人若 |
37 或是 |
38 所以 |
MarkChapter 8 |
馬可福音第8章 |
1 In those |
1 |
2 |
2 「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裏已經三天,也沒有吃的了; |
3 |
3 我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」 |
4 And his disciples |
4 他的 |
5 And he asked |
5 耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」 |
6 And he commanded |
6 他吩咐百姓 |
7 And they had |
7 他們 |
8 So |
8 百姓就 |
9 And they that had eaten |
9 吃的 |
10 And straightway |
10 他 |
11 And the Pharisees |
11 |
12 And he sighed |
12 耶穌靈 |
13 And he left |
13 他就離開他們,又進 |
14 Now |
14 |
15 And he charged |
15 耶穌囑咐他們說:「務要謹慎 |
16 And they reasoned |
16 他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧。」 |
17 And when Jesus |
17 耶穌知道了 |
18 |
18 你們有眼睛,看不見嗎?你們 |
19 |
19 我擘開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們對耶穌 |
20 |
20 「又擘開那七個餅分給四千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「七個。」 |
21 And he said |
21 耶穌就對他們 |
22 And he comes |
22 |
23 And he took |
23 耶穌拉著瞎子的手,領他到村外;他 |
24 And he looked |
24 他就抬頭一看,說:「我看見人好像 |
25 After |
25 隨後,他 |
26 And he sent |
26 耶穌打發他回家,說:「這村子你不要進去,也不要告訴村裏的人 |
27 And Jesus |
27 |
28 And they answered, |
28 他們回答 |
29 And he said |
29 耶穌 |
30 And he charged |
30 耶穌就囑咐 |
31 And he began |
31 |
32 And he spoke |
32 耶穌明明的說那 |
33 But when he had turned |
33 但 |
34 And when he had called |
34 |
35 |
35 因為,凡要救自己生命 |
36 |
36 人若 |
37 |
37 或是 |
38 |
38 所以 |