| MarkChapter 8 | 
| 1 In those | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 And his disciples | 
| 5 And he asked | 
| 6 And he commanded | 
| 7 And they had | 
| 8 So | 
| 9 And they that had eaten | 
| 10 And straightway | 
| 11 And the Pharisees | 
| 12 And he sighed | 
| 13 And he left | 
| 14 Now | 
| 15 And he charged | 
| 16 And they reasoned | 
| 17 And when Jesus | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21 And he said | 
| 22 And he comes | 
| 23 And he took | 
| 24 And he looked | 
| 25 After | 
| 26 And he sent | 
| 27 And Jesus | 
| 28 And they answered, | 
| 29 And he said | 
| 30 And he charged | 
| 31 And he began | 
| 32 And he spoke | 
| 33 But when he had turned | 
| 34 And when he had called | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| Евангелие от МаркаГлава 8 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 Было у них и несколько рыбок; Иисус благословил их и тоже велел раздать. | 
| 8 Люди ели и насытились, и еще набралось семь корзин остатков. | 
| 9 А было там только мужчин около четырех тысяч человек. Иисус отпустил народ | 
| 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в земли Далмануты.  | 
| 11  | 
| 12 Иисус глубоко вздохнул и спросил:  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 А Иисус предостерегал их:  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23 Иисус взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26 Иисус отправил его домой, сказав:  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать. | 
| 33 Иисус же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петру:  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| MarkChapter 8 | Евангелие от МаркаГлава 8 | 
| 1 In those | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3  | 3  | 
| 4 And his disciples | 4  | 
| 5 And he asked | 5  | 
| 6 And he commanded | 6  | 
| 7 And they had | 7 Было у них и несколько рыбок; Иисус благословил их и тоже велел раздать. | 
| 8 So | 8 Люди ели и насытились, и еще набралось семь корзин остатков. | 
| 9 And they that had eaten | 9 А было там только мужчин около четырех тысяч человек. Иисус отпустил народ | 
| 10 And straightway | 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в земли Далмануты.  | 
| 11 And the Pharisees | 11  | 
| 12 And he sighed | 12 Иисус глубоко вздохнул и спросил:  | 
| 13 And he left | 13  | 
| 14 Now | 14  | 
| 15 And he charged | 15 А Иисус предостерегал их:  | 
| 16 And they reasoned | 16  | 
| 17 And when Jesus | 17  | 
| 18  | 18  | 
| 19  | 19  | 
| 20  | 20  | 
| 21 And he said | 21  | 
| 22 And he comes | 22  | 
| 23 And he took | 23 Иисус взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:  | 
| 24 And he looked | 24  | 
| 25 After | 25  | 
| 26 And he sent | 26 Иисус отправил его домой, сказав:  | 
| 27 And Jesus | 27  | 
| 28 And they answered, | 28  | 
| 29 And he said | 29  | 
| 30 And he charged | 30  | 
| 31 And he began | 31  | 
| 32 And he spoke | 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать. | 
| 33 But when he had turned | 33 Иисус же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петру:  | 
| 34 And when he had called | 34  | 
| 35  | 35  | 
| 36  | 36  | 
| 37  | 37  | 
| 38  | 38  |