| MarkChapter 8 | 
| 1 In those | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 And his disciples | 
| 5 And he asked | 
| 6 And he commanded | 
| 7 And they had | 
| 8 So | 
| 9 And they that had eaten | 
| 10 And straightway | 
| 11 And the Pharisees | 
| 12 And he sighed | 
| 13 And he left | 
| 14 Now | 
| 15 And he charged | 
| 16 And they reasoned | 
| 17 And when Jesus | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21 And he said | 
| 22 And he comes | 
| 23 And he took | 
| 24 And he looked | 
| 25 After | 
| 26 And he sent | 
| 27 And Jesus | 
| 28 And they answered, | 
| 29 And he said | 
| 30 And he charged | 
| 31 And he began | 
| 32 And he spoke | 
| 33 But when he had turned | 
| 34 And when he had called | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 8 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 – Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики. | 
| 5  | 
| 6 Иса велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь лепёшек и, поблагодарив за них Всевышнего, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу. | 
| 7 Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать. | 
| 8 Люди ели и насытились, и ещё набралось семь корзин остатков. | 
| 9 А было там около четырёх тысяч человек. Иса отпустил народ | 
| 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в Далмануфские земли. | 
| 11  | 
| 12 Иса глубоко вздохнул и спросил:  | 
| 13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера. | 
| 14  | 
| 15 А Иса предостерегал их:  | 
| 16 Ученики стали рассуждать между собой:  | 
| 17 Зная, о чём они говорят, Иса сказал:  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23 Иса взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:  | 
| 24 Тот посмотрел вокруг и сказал:  | 
| 25 Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно. | 
| 26 Иса отправил его домой, сказав:  | 
| 27  | 
| 28 Ученики ответили:  | 
| 29  | 
| 30 Но Иса велел им никому не говорить о Нём. | 
| 31  | 
| 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. | 
| 33 Иса же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петиру:  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| MarkChapter 8 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 8 | 
| 1 In those | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3  | 3  | 
| 4 And his disciples | 4 – Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики. | 
| 5 And he asked | 5  | 
| 6 And he commanded | 6 Иса велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь лепёшек и, поблагодарив за них Всевышнего, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу. | 
| 7 And they had | 7 Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать. | 
| 8 So | 8 Люди ели и насытились, и ещё набралось семь корзин остатков. | 
| 9 And they that had eaten | 9 А было там около четырёх тысяч человек. Иса отпустил народ | 
| 10 And straightway | 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в Далмануфские земли. | 
| 11 And the Pharisees | 11  | 
| 12 And he sighed | 12 Иса глубоко вздохнул и спросил:  | 
| 13 And he left | 13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера. | 
| 14 Now | 14  | 
| 15 And he charged | 15 А Иса предостерегал их:  | 
| 16 And they reasoned | 16 Ученики стали рассуждать между собой:  | 
| 17 And when Jesus | 17 Зная, о чём они говорят, Иса сказал:  | 
| 18  | 18  | 
| 19  | 19  | 
| 20  | 20  | 
| 21 And he said | 21  | 
| 22 And he comes | 22  | 
| 23 And he took | 23 Иса взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:  | 
| 24 And he looked | 24 Тот посмотрел вокруг и сказал:  | 
| 25 After | 25 Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно. | 
| 26 And he sent | 26 Иса отправил его домой, сказав:  | 
| 27 And Jesus | 27  | 
| 28 And they answered, | 28 Ученики ответили:  | 
| 29 And he said | 29  | 
| 30 And he charged | 30 Но Иса велел им никому не говорить о Нём. | 
| 31 And he began | 31  | 
| 32 And he spoke | 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. | 
| 33 But when he had turned | 33 Иса же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петиру:  | 
| 34 And when he had called | 34  | 
| 35  | 35  | 
| 36  | 36  | 
| 37  | 37  | 
| 38  | 38  |