| JohnChapter 13 | 
| 1 Now | 
| 2 And supper | 
| 3 Jesus | 
| 4 He rises | 
| 5 After | 
| 6 Then | 
| 7 Jesus | 
| 8 Peter | 
| 9 Simon | 
| 10 Jesus | 
| 11 For he knew | 
| 12 So | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21 When Jesus | 
| 22 Then | 
| 23 Now | 
| 24 Simon | 
| 25 He then | 
| 26 Jesus | 
| 27 And after | 
| 28 Now | 
| 29 For some | 
| 30 He then | 
| 31 Therefore, | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36 Simon | 
| 37 Peter | 
| 38 Jesus | 
| Евангелие по ИоаннуГлава 13 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Иисус, зная, что Отец всё вверил Ему и что Он от Бога пришел и к Богу идет, | 
| 4 встал из-за стола, снял верхнюю одежду, взял полотенце и опоясался им. | 
| 5 Потом Он налил воду в таз и стал мыть ноги ученикам, вытирая их полотенцем, которым был опоясан. | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 Он знал, кто Его предаст, потому и сказал:  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 Ученики в растерянности посмотрели друг на друга: «О ком говорит Он?» | 
| 23 Случилось, что ученик, которого Иисус особенно любил, возлежал рядом с Ним. | 
| 24 Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь. | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27 Как только Иуда взял этот кусок, вселился в него сатана.  | 
| 28 Никто из учеников не понял, к чему Он сказал это Иуде. | 
| 29 А поскольку общие деньги хранились у Иуды, то некоторые подумали, что Иисус велел ему купить, что нужно к празднику, или чтоб нищим что-нибудь дал. | 
| 30 Иуда съел кусок хлеба и тотчас же вышел. Была ночь. | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| JohnChapter 13 | Евангелие по ИоаннуГлава 13 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 And supper | 2  | 
| 3 Jesus | 3 Иисус, зная, что Отец всё вверил Ему и что Он от Бога пришел и к Богу идет, | 
| 4 He rises | 4 встал из-за стола, снял верхнюю одежду, взял полотенце и опоясался им. | 
| 5 After | 5 Потом Он налил воду в таз и стал мыть ноги ученикам, вытирая их полотенцем, которым был опоясан. | 
| 6 Then | 6  | 
| 7 Jesus | 7  | 
| 8 Peter | 8  | 
| 9 Simon | 9  | 
| 10 Jesus | 10  | 
| 11 For he knew | 11 Он знал, кто Его предаст, потому и сказал:  | 
| 12 So | 12  | 
| 13  | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15  | 15  | 
| 16  | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18  | 18  | 
| 19  | 19  | 
| 20  | 20  | 
| 21 When Jesus | 21  | 
| 22 Then | 22 Ученики в растерянности посмотрели друг на друга: «О ком говорит Он?» | 
| 23 Now | 23 Случилось, что ученик, которого Иисус особенно любил, возлежал рядом с Ним. | 
| 24 Simon | 24 Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь. | 
| 25 He then | 25  | 
| 26 Jesus | 26  | 
| 27 And after | 27 Как только Иуда взял этот кусок, вселился в него сатана.  | 
| 28 Now | 28 Никто из учеников не понял, к чему Он сказал это Иуде. | 
| 29 For some | 29 А поскольку общие деньги хранились у Иуды, то некоторые подумали, что Иисус велел ему купить, что нужно к празднику, или чтоб нищим что-нибудь дал. | 
| 30 He then | 30 Иуда съел кусок хлеба и тотчас же вышел. Была ночь. | 
| 31 Therefore, | 31  | 
| 32  | 32  | 
| 33  | 33  | 
| 34  | 34  | 
| 35  | 35  | 
| 36 Simon | 36  | 
| 37 Peter | 37  | 
| 38 Jesus | 38  |