| JohnChapter 6 | 
| 1 After | 
| 2 And a great | 
| 3 And Jesus | 
| 4 And the passover, | 
| 5 When Jesus | 
| 6 And this | 
| 7 Philip | 
| 8 One | 
| 9 There is a lad | 
| 10 And Jesus | 
| 11 And Jesus | 
| 12 When | 
| 13 Therefore | 
| 14 Then | 
| 15 When Jesus | 
| 16 And when | 
| 17 And entered | 
| 18 And the sea | 
| 19 So | 
| 20 But he said | 
| 21 Then | 
| 22 The day | 
| 23 (However, | 
| 24 When | 
| 25 And when | 
| 26 Jesus | 
| 27  | 
| 28 Then | 
| 29 Jesus | 
| 30 They said | 
| 31 Our fathers | 
| 32 Then | 
| 33  | 
| 34 Then | 
| 35 And Jesus | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 The Jews | 
| 42 And they said, | 
| 43 Jesus | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| 51  | 
| 52 The Jews | 
| 53 Then | 
| 54  | 
| 55  | 
| 56  | 
| 57  | 
| 58  | 
| 59 These | 
| 60 Many | 
| 61 When Jesus | 
| 62 What  | 
| 63  | 
| 64  | 
| 65 And he said, | 
| 66 From that time many | 
| 67 Then | 
| 68 Then | 
| 69 And we believe | 
| 70 Jesus | 
| 71 He spoke | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 6 | 
| 1  | 
| 2 За Ним последовало множество людей, потому что они видели знамения, которые Иса творил, исцеляя больных. | 
| 3 Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. | 
| 4 Приближалось время иудейского праздника Освобождения. | 
| 5 Когда Иса поднял глаза и увидел множество людей, идущих к Нему, Он сказал Филиппу:  | 
| 6 Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать. | 
| 7 Филипп ответил:  | 
| 8 Другой Его ученик, брат Шимона Петира, Андер, сказал: | 
| 9 – Тут есть мальчик, у которого пять ячменных лепёшек и две рыбки, но разве этого хватит на всех? | 
| 10 Иса сказал:  | 
| 11 Иса взял лепёшки, поблагодарил за них Всевышнего и раздал возлежавшим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой. | 
| 12 Когда все наелись, Он сказал Своим ученикам:  | 
| 13 Они собрали и наполнили двенадцать корзин тем, что осталось у тех, кто ел, от пяти ячменных лепёшек. | 
| 14 Когда люди увидели это знамение, сотворённое Исой, они начали говорить:  | 
| 15 Иса понял, что они хотят насильно поставить Его царём, и поэтому снова ушёл на гору один. | 
| 16  | 
| 17 и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исы всё не было. | 
| 18 Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер. | 
| 19 Проплыв пять-шесть километров, . они увидели Ису, идущего по воде и приближающегося к лодке. Ученики испугались. | 
| 20  | 
| 21 Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же момент оказалась уже у берега, к которому они плыли. | 
| 22  | 
| 23 К берегу подошли потом другие лодки из Тивериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Повелитель произнёс благодарственную молитву. | 
| 24 Когда люди обнаружили, что ни Исы, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум искать Ису. | 
| 25 Они нашли Его на противоположном берегу и спросили:  | 
| 26 Иса ответил:  | 
| 27  | 
| 28 Они спросили:  | 
| 29 Иса ответил:  | 
| 30 Они спросили:  | 
| 31 Например, отцы наши ели манну  в пустыне, как об этом написано:  | 
| 32 Иса сказал им:  | 
| 33  | 
| 34 Тогда они стали просить Его:  | 
| 35 Иса сказал:  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 Бывших там иудеев разозлило то, что Иса сказал:  | 
| 42 Они говорили:  | 
| 43 Иса сказал:  | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| 51  | 
| 52 Тогда между иудеями начался спор:  | 
| 53 Иса сказал им:  | 
| 54  | 
| 55  | 
| 56  | 
| 57  | 
| 58  | 
| 59 Иса сказал это, когда учил в молитвенном доме в Капернауме. | 
| 60  | 
| 61 Иса понял, что Его ученики остались недовольны Его словами, и сказал им:  | 
| 62  | 
| 63  | 
| 64  | 
| 65 и Он продолжал:  | 
| 66 Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним. | 
| 67  | 
| 68 Шимон Петир ответил:  | 
| 69 Мы верим и знаем, что Ты – Святой Всевышнего. | 
| 70 Иса ответил:  | 
| 71 Он имел в виду Иуду, сына Шимона Искариота, который, хоть и был одним из двенадцати, в будущем предал Его. | 
| JohnChapter 6 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 6 | 
| 1 After | 1  | 
| 2 And a great | 2 За Ним последовало множество людей, потому что они видели знамения, которые Иса творил, исцеляя больных. | 
| 3 And Jesus | 3 Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. | 
| 4 And the passover, | 4 Приближалось время иудейского праздника Освобождения. | 
| 5 When Jesus | 5 Когда Иса поднял глаза и увидел множество людей, идущих к Нему, Он сказал Филиппу:  | 
| 6 And this | 6 Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать. | 
| 7 Philip | 7 Филипп ответил:  | 
| 8 One | 8 Другой Его ученик, брат Шимона Петира, Андер, сказал: | 
| 9 There is a lad | 9 – Тут есть мальчик, у которого пять ячменных лепёшек и две рыбки, но разве этого хватит на всех? | 
| 10 And Jesus | 10 Иса сказал:  | 
| 11 And Jesus | 11 Иса взял лепёшки, поблагодарил за них Всевышнего и раздал возлежавшим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой. | 
| 12 When | 12 Когда все наелись, Он сказал Своим ученикам:  | 
| 13 Therefore | 13 Они собрали и наполнили двенадцать корзин тем, что осталось у тех, кто ел, от пяти ячменных лепёшек. | 
| 14 Then | 14 Когда люди увидели это знамение, сотворённое Исой, они начали говорить:  | 
| 15 When Jesus | 15 Иса понял, что они хотят насильно поставить Его царём, и поэтому снова ушёл на гору один. | 
| 16 And when | 16  | 
| 17 And entered | 17 и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исы всё не было. | 
| 18 And the sea | 18 Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер. | 
| 19 So | 19 Проплыв пять-шесть километров, . они увидели Ису, идущего по воде и приближающегося к лодке. Ученики испугались. | 
| 20 But he said | 20  | 
| 21 Then | 21 Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же момент оказалась уже у берега, к которому они плыли. | 
| 22 The day | 22  | 
| 23 (However, | 23 К берегу подошли потом другие лодки из Тивериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Повелитель произнёс благодарственную молитву. | 
| 24 When | 24 Когда люди обнаружили, что ни Исы, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум искать Ису. | 
| 25 And when | 25 Они нашли Его на противоположном берегу и спросили:  | 
| 26 Jesus | 26 Иса ответил:  | 
| 27  | 27  | 
| 28 Then | 28 Они спросили:  | 
| 29 Jesus | 29 Иса ответил:  | 
| 30 They said | 30 Они спросили:  | 
| 31 Our fathers | 31 Например, отцы наши ели манну  в пустыне, как об этом написано:  | 
| 32 Then | 32 Иса сказал им:  | 
| 33  | 33  | 
| 34 Then | 34 Тогда они стали просить Его:  | 
| 35 And Jesus | 35 Иса сказал:  | 
| 36  | 36  | 
| 37  | 37  | 
| 38  | 38  | 
| 39  | 39  | 
| 40  | 40  | 
| 41 The Jews | 41 Бывших там иудеев разозлило то, что Иса сказал:  | 
| 42 And they said, | 42 Они говорили:  | 
| 43 Jesus | 43 Иса сказал:  | 
| 44  | 44  | 
| 45  | 45  | 
| 46  | 46  | 
| 47  | 47  | 
| 48  | 48  | 
| 49  | 49  | 
| 50  | 50  | 
| 51  | 51  | 
| 52 The Jews | 52 Тогда между иудеями начался спор:  | 
| 53 Then | 53 Иса сказал им:  | 
| 54  | 54  | 
| 55  | 55  | 
| 56  | 56  | 
| 57  | 57  | 
| 58  | 58  | 
| 59 These | 59 Иса сказал это, когда учил в молитвенном доме в Капернауме. | 
| 60 Many | 60  | 
| 61 When Jesus | 61 Иса понял, что Его ученики остались недовольны Его словами, и сказал им:  | 
| 62 What  | 62  | 
| 63  | 63  | 
| 64  | 64  | 
| 65 And he said, | 65 и Он продолжал:  | 
| 66 From that time many | 66 Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним. | 
| 67 Then | 67  | 
| 68 Then | 68 Шимон Петир ответил:  | 
| 69 And we believe | 69 Мы верим и знаем, что Ты – Святой Всевышнего. | 
| 70 Jesus | 70 Иса ответил:  | 
| 71 He spoke | 71 Он имел в виду Иуду, сына Шимона Искариота, который, хоть и был одним из двенадцати, в будущем предал Его. |