| MarkChapter 12 | 
| 1 And he began | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12 And they sought | 
| 13 And they send | 
| 14 And when they were come, | 
| 15 Shall we give, | 
| 16 And they brought | 
| 17 And Jesus | 
| 18 Then | 
| 19 Master, | 
| 20 Now | 
| 21 And the second | 
| 22 And the seven | 
| 23 In the resurrection | 
| 24 And Jesus | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28 And one | 
| 29 And Jesus | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 And the scribe | 
| 33 And to love | 
| 34 And when Jesus | 
| 35 And Jesus | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38 And he said | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 And Jesus | 
| 42 And there came | 
| 43 And he called | 
| 44  | 
| Евангелие от МаркаГлава 12 | 
| 1  | 
| 2 И послал к виноградарям в свое время раба, чтобы взял у виноградарей от плодов виноградника; | 
| 3 и те, взяв его, прибили и отослали ни с чем. | 
| 4 И снова послал к ним другого раба, и того ранили в голову и обесчестили. | 
| 5 И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали. | 
| 6 Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего». | 
| 7 Но виноградари те сказали друг другу: «это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше». | 
| 8 И взяв, убили его и выбросили его вон из виноградника. | 
| 9 Что же сделает господин виноградника? Придет и предаст виноградарей смерти, и отдаст виноградник другим. | 
| 10 Неужели вы и этого Писания не читали:  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 И те, придя, говорят Ему: Учитель, мы знаем, что Ты истинен и не считаешься ни с кем; ибо не смотришь на лицо людей, но воистину учишь пути Божию; можно ли платить подать кесарю, или нет? Платить нам, или не платить? | 
| 15 Он же, зная их лицемерие, сказал им: что Меня искушаете? Принесите Мне посмотреть динарий. | 
| 16 Они принесли. Говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря. | 
| 17 А Иисус сказал им: кесарево отдавайте кесарю, а Божие Богу. И очень удивлялись Ему. | 
| 18  | 
| 19 Учитель, Моисей написал нам: «Если у кого брат умрет и оставит жену и не оставит детей, да возьмет брат его жену и восстановит семя брату своему». | 
| 20 Было семь братьев: и первый взял жену, и умирая, не оставил семени; | 
| 21 и второй взял ее и умер, не оставив семени. И третий также. | 
| 22 И все семеро не оставили семени. После всех и жена умерла. | 
| 23 В воскресение, когда воскреснут, кого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой. | 
| 24 Сказал им Иисус: не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете Писаний, ни силы Божией? | 
| 25 Ведь, когда из мёртвых воскреснут, не женятся, и замуж не выходят, но пребывают, как ангелы на небесах. | 
| 26 О мёртвых же, что они восстают, разве не читали вы в книге Моисея, в повествовании о купине, как сказал ему Бог: «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? | 
| 27 Он не есть Бог мёртвых, но живых. Вы весьма заблуждаетесь. | 
| 28  | 
| 29 И ответил Иисус: первая есть: «Слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; | 
| 30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумом твоим, и всею крепостию твоею». | 
| 31 И вот вторая: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Нет другой заповеди большей этих. | 
| 32 И сказал Ему книжник: хорошо, Учитель! Истинно Ты сказал, что Он един, и нет другого, кроме Него; | 
| 33 и любить Его всем сердцем, и всем разумением, и всею крепостию, и любить ближнего, как самого себя, — больше всех всесожжений и жертв. | 
| 34 И Иисус, увидев, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царства Божия. И никто больше не смел спрашивать Его. | 
| 35  | 
| 36 Сам Давид сказал в Духе Святом:  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39 и первые сиденья в синагогах, и первые места на званых обедах. | 
| 40 Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. | 
| 41  | 
| 42 И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. | 
| 43 И призвав учеников Своих, Он сказал им: истинно говорю вам, вдова эта бедная положила больше всех клавших в сокровищницу; | 
| 44 ибо все от избытка своего положили, она же от скудости своей всё, что имела, положила: всё, что у нее было на жизнь. | 
| MarkChapter 12 | Евангелие от МаркаГлава 12 | 
| 1 And he began | 1  | 
| 2  | 2 И послал к виноградарям в свое время раба, чтобы взял у виноградарей от плодов виноградника; | 
| 3  | 3 и те, взяв его, прибили и отослали ни с чем. | 
| 4  | 4 И снова послал к ним другого раба, и того ранили в голову и обесчестили. | 
| 5  | 5 И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали. | 
| 6  | 6 Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего». | 
| 7  | 7 Но виноградари те сказали друг другу: «это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше». | 
| 8  | 8 И взяв, убили его и выбросили его вон из виноградника. | 
| 9  | 9 Что же сделает господин виноградника? Придет и предаст виноградарей смерти, и отдаст виноградник другим. | 
| 10  | 10 Неужели вы и этого Писания не читали:  | 
| 11  | 11  | 
| 12 And they sought | 12  | 
| 13 And they send | 13  | 
| 14 And when they were come, | 14 И те, придя, говорят Ему: Учитель, мы знаем, что Ты истинен и не считаешься ни с кем; ибо не смотришь на лицо людей, но воистину учишь пути Божию; можно ли платить подать кесарю, или нет? Платить нам, или не платить? | 
| 15 Shall we give, | 15 Он же, зная их лицемерие, сказал им: что Меня искушаете? Принесите Мне посмотреть динарий. | 
| 16 And they brought | 16 Они принесли. Говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря. | 
| 17 And Jesus | 17 А Иисус сказал им: кесарево отдавайте кесарю, а Божие Богу. И очень удивлялись Ему. | 
| 18 Then | 18  | 
| 19 Master, | 19 Учитель, Моисей написал нам: «Если у кого брат умрет и оставит жену и не оставит детей, да возьмет брат его жену и восстановит семя брату своему». | 
| 20 Now | 20 Было семь братьев: и первый взял жену, и умирая, не оставил семени; | 
| 21 And the second | 21 и второй взял ее и умер, не оставив семени. И третий также. | 
| 22 And the seven | 22 И все семеро не оставили семени. После всех и жена умерла. | 
| 23 In the resurrection | 23 В воскресение, когда воскреснут, кого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой. | 
| 24 And Jesus | 24 Сказал им Иисус: не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете Писаний, ни силы Божией? | 
| 25  | 25 Ведь, когда из мёртвых воскреснут, не женятся, и замуж не выходят, но пребывают, как ангелы на небесах. | 
| 26  | 26 О мёртвых же, что они восстают, разве не читали вы в книге Моисея, в повествовании о купине, как сказал ему Бог: «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? | 
| 27  | 27 Он не есть Бог мёртвых, но живых. Вы весьма заблуждаетесь. | 
| 28 And one | 28  | 
| 29 And Jesus | 29 И ответил Иисус: первая есть: «Слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; | 
| 30  | 30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумом твоим, и всею крепостию твоею». | 
| 31  | 31 И вот вторая: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Нет другой заповеди большей этих. | 
| 32 And the scribe | 32 И сказал Ему книжник: хорошо, Учитель! Истинно Ты сказал, что Он един, и нет другого, кроме Него; | 
| 33 And to love | 33 и любить Его всем сердцем, и всем разумением, и всею крепостию, и любить ближнего, как самого себя, — больше всех всесожжений и жертв. | 
| 34 And when Jesus | 34 И Иисус, увидев, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царства Божия. И никто больше не смел спрашивать Его. | 
| 35 And Jesus | 35  | 
| 36  | 36 Сам Давид сказал в Духе Святом:  | 
| 37  | 37  | 
| 38 And he said | 38  | 
| 39  | 39 и первые сиденья в синагогах, и первые места на званых обедах. | 
| 40  | 40 Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. | 
| 41 And Jesus | 41  | 
| 42 And there came | 42 И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. | 
| 43 And he called | 43 И призвав учеников Своих, Он сказал им: истинно говорю вам, вдова эта бедная положила больше всех клавших в сокровищницу; | 
| 44  | 44 ибо все от избытка своего положили, она же от скудости своей всё, что имела, положила: всё, что у нее было на жизнь. |