MarkChapter 12 |
1 And he began |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 And they sought |
13 And they send |
14 And when they were come, |
15 Shall we give, |
16 And they brought |
17 And Jesus |
18 Then |
19 Master, |
20 Now |
21 And the second |
22 And the seven |
23 In the resurrection |
24 And Jesus |
25 |
26 |
27 |
28 And one |
29 And Jesus |
30 |
31 |
32 And the scribe |
33 And to love |
34 And when Jesus |
35 And Jesus |
36 |
37 |
38 And he said |
39 |
40 |
41 And Jesus |
42 And there came |
43 And he called |
44 |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 Фарисеи и иродиане подошли и сказали Ему: |
15 Но Он знал их лицемерие и поэтому сказал: |
16 Когда они принесли монету, Иисус спросил: |
17 Тогда Он сказал им: |
18 |
19 |
20 Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей. |
21 На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом. |
22 Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина. |
23 При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых». |
24 Тогда Иисус сказал им: |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 Иисус ответил: |
30 |
31 |
32 Тогда законоучитель ответил Ему: |
33 И любить Его всем сердцем своим, всем разумом своим и всей силой своей, и любить ближнего своего, как самого себя, означает гораздо больше, чем все приношения и жертвы». |
34 Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. |
43 Тогда, призвав к Себе Своих учеников, Иисус сказал им: |
44 |
MarkChapter 12 |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
1 And he began |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
4 |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 |
8 |
9 |
9 |
10 |
10 |
11 |
11 |
12 And they sought |
12 |
13 And they send |
13 |
14 And when they were come, |
14 Фарисеи и иродиане подошли и сказали Ему: |
15 Shall we give, |
15 Но Он знал их лицемерие и поэтому сказал: |
16 And they brought |
16 Когда они принесли монету, Иисус спросил: |
17 And Jesus |
17 Тогда Он сказал им: |
18 Then |
18 |
19 Master, |
19 |
20 Now |
20 Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей. |
21 And the second |
21 На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом. |
22 And the seven |
22 Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина. |
23 In the resurrection |
23 При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых». |
24 And Jesus |
24 Тогда Иисус сказал им: |
25 |
25 |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 And one |
28 |
29 And Jesus |
29 Иисус ответил: |
30 |
30 |
31 |
31 |
32 And the scribe |
32 Тогда законоучитель ответил Ему: |
33 And to love |
33 И любить Его всем сердцем своим, всем разумом своим и всей силой своей, и любить ближнего своего, как самого себя, означает гораздо больше, чем все приношения и жертвы». |
34 And when Jesus |
34 Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: |
35 And Jesus |
35 |
36 |
36 |
37 |
37 |
38 And he said |
38 |
39 |
39 |
40 |
40 |
41 And Jesus |
41 |
42 And there came |
42 А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. |
43 And he called |
43 Тогда, призвав к Себе Своих учеников, Иисус сказал им: |
44 |
44 |