| MarkChapter 9 | 
| 1 And he said | 
| 2 And after | 
| 3 And his raiment | 
| 4 And there appeared | 
| 5 And Peter | 
| 6 For he knew | 
| 7 And there was a cloud | 
| 8 And suddenly, | 
| 9 And as they came | 
| 10 And they kept | 
| 11 And they asked | 
| 12 And he answered | 
| 13  | 
| 14 And when he came | 
| 15 And straightway | 
| 16 And he asked | 
| 17 And one | 
| 18 And wherever | 
| 19 He answers | 
| 20 And they brought | 
| 21 And he asked | 
| 22 And often | 
| 23 Jesus | 
| 24 And straightway | 
| 25 When Jesus | 
| 26 And the spirit cried, | 
| 27 But Jesus | 
| 28 And when he was come | 
| 29 And he said | 
| 30 And they departed | 
| 31 For he taught | 
| 32 But they understood | 
| 33 And he came | 
| 34 But they held | 
| 35 And he sat | 
| 36 And he took | 
| 37  | 
| 38 And John | 
| 39 But Jesus | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| Евангелие от МаркаГлава 9 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 и одежды Его сделались блистающими, белыми весьма, такими, что белильщик на земле не может так выбелить. | 
| 4 И явились им Илия с Моисеем и беседовали с Иисусом. | 
| 5 И сказал Петр Иисусу: Равви, хорошо нам здесь быть, сделаем три шатра: Тебе один, и Моисею один, и Илии один. | 
| 6 Ибо не знал он, что сказать, ибо объял их страх. | 
| 7 И появилось облако, осеняющее их, и раздался голос из облака: это — Сын Мой Возлюбленный: слушайте Его. | 
| 8 И внезапно, посмотрев вокруг, они больше никого не увидели, кроме одного Иисуса с ними. | 
| 9  | 
| 10 И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых». | 
| 11 И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? | 
| 12 И Он сказал им: правда, что Илия должен придти прежде и восстановить всё. А как же написано о Сыне Человеческом, что надлежит Ему много пострадать и быть уничиженным? | 
| 13 Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем. | 
| 14  | 
| 15 И тотчас весь народ, увидев Его, изумился, и люди, подбегая, приветствовали Его. | 
| 16 И Он спросил их: о чем вы спорите с ними? | 
| 17 И ответил Ему один из толпы: Учитель, я привел к Тебе сына моего, имеющего духа немого. | 
| 18 И где он на него ни нападет, бросает его на землю, и он испускает пену и скрежещет зубами и коченеет; и сказал я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не смогли. | 
| 19 И Он ответил им: о, род неверный! Доколе с вами буду? Доколе буду выносить вас? Приведите его ко Мне. | 
| 20 И привели его к Нему. И увидев Его, дух тотчас свел его сильной судорогой; и упав на землю, он катался, испуская пену. | 
| 21 И Иисус спросил отца его: сколько времени, как это случилось с ним? Он же сказал: с детства. | 
| 22 И часто в огонь бросал его дух и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, помоги нам, сжалься над нами. | 
| 23 Иисус же сказал ему: ты сказал — «если что можешь». Всё возможно верующему. | 
| 24 И тотчас вскричал отец ребенка: верую, помоги моему неверию. | 
| 25 Иисус же увидев, что сбегается толпа, возбранил духу нечистому, говоря ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и более не входи в него. | 
| 26 И вскрикнув и сильно сведя его судорогой, дух вышел; и сделался он, как мертвый, так что многие говорили: умер. | 
| 27 Иисус же, взяв его за руку, поднял его, и он встал. | 
| 28 И когда вошел Иисус в дом, ученики Его отдельно от других спрашивали Его: почему мы не смогли изгнать его? | 
| 29 И Он сказал им: этот род ничем не может быть изгнан: только молитвой. | 
| 30  | 
| 31 Ибо Он давал наставления Своим ученикам и говорил им, что Сын Человеческий будет предан в руки человеческие, и убьют Его, и, убитый, Он через три дня воскреснет. | 
| 32 Но они не понимали этого слова и боялись Его спросить. | 
| 33  | 
| 34 Они же молчали. Ибо дорогой они обсуждали между собой: кто больше? | 
| 35 И сев, позвал Двенадцать и говорит им: если кто хочет быть первым, пусть будет из всех последним и всем слугой. | 
| 36 И взяв дитя, Он поставил его посреди них и, обняв его, сказал им: | 
| 37 кто одного из таких детей примет во имя Мое, Меня принимает, и кто Меня принимает, не Меня принимает, но Пославшего Меня. | 
| 38  | 
| 39 Иисус же сказал: не препятствуйте ему: не может человек сотворить чудо именем Моим и вскоре сказать на Меня злое. | 
| 40 Ибо, кто не против нас, тот за нас. | 
| 41 Ибо, кто напоит вас чашей воды ради имени Моего, потому что вы Христовы, истинно говорю вам: не потеряет он награды своей. | 
| 42  | 
| 43 И если соблазнит тебя рука твоя, отруби ее: лучше тебе без руки войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в геенну, в огонь неугасимый. | 
| 44 | 
| 45 И если нога твоя соблазняет тебя, отруби ее: лучше тебе войти в жизнь хромым, чем с двумя ногами быть ввергнутым в геенну. | 
| 46 | 
| 47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе кривым войти в Царство Божие, чем с двумя глазами быть ввергнутым в геенну, | 
| 48 где червь их не умирает, и огонь не угасает. | 
| 49 Ибо каждый будет осолен огнем, и каждая жертва будет осолена солью. | 
| 50 Соль хороша: но если соль перестанет быть соленой, чем вернете вы ей силу? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом. | 
| MarkChapter 9 | Евангелие от МаркаГлава 9 | 
| 1 And he said | 1  | 
| 2 And after | 2  | 
| 3 And his raiment | 3 и одежды Его сделались блистающими, белыми весьма, такими, что белильщик на земле не может так выбелить. | 
| 4 And there appeared | 4 И явились им Илия с Моисеем и беседовали с Иисусом. | 
| 5 And Peter | 5 И сказал Петр Иисусу: Равви, хорошо нам здесь быть, сделаем три шатра: Тебе один, и Моисею один, и Илии один. | 
| 6 For he knew | 6 Ибо не знал он, что сказать, ибо объял их страх. | 
| 7 And there was a cloud | 7 И появилось облако, осеняющее их, и раздался голос из облака: это — Сын Мой Возлюбленный: слушайте Его. | 
| 8 And suddenly, | 8 И внезапно, посмотрев вокруг, они больше никого не увидели, кроме одного Иисуса с ними. | 
| 9 And as they came | 9  | 
| 10 And they kept | 10 И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых». | 
| 11 And they asked | 11 И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? | 
| 12 And he answered | 12 И Он сказал им: правда, что Илия должен придти прежде и восстановить всё. А как же написано о Сыне Человеческом, что надлежит Ему много пострадать и быть уничиженным? | 
| 13  | 13 Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем. | 
| 14 And when he came | 14  | 
| 15 And straightway | 15 И тотчас весь народ, увидев Его, изумился, и люди, подбегая, приветствовали Его. | 
| 16 And he asked | 16 И Он спросил их: о чем вы спорите с ними? | 
| 17 And one | 17 И ответил Ему один из толпы: Учитель, я привел к Тебе сына моего, имеющего духа немого. | 
| 18 And wherever | 18 И где он на него ни нападет, бросает его на землю, и он испускает пену и скрежещет зубами и коченеет; и сказал я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не смогли. | 
| 19 He answers | 19 И Он ответил им: о, род неверный! Доколе с вами буду? Доколе буду выносить вас? Приведите его ко Мне. | 
| 20 And they brought | 20 И привели его к Нему. И увидев Его, дух тотчас свел его сильной судорогой; и упав на землю, он катался, испуская пену. | 
| 21 And he asked | 21 И Иисус спросил отца его: сколько времени, как это случилось с ним? Он же сказал: с детства. | 
| 22 And often | 22 И часто в огонь бросал его дух и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, помоги нам, сжалься над нами. | 
| 23 Jesus | 23 Иисус же сказал ему: ты сказал — «если что можешь». Всё возможно верующему. | 
| 24 And straightway | 24 И тотчас вскричал отец ребенка: верую, помоги моему неверию. | 
| 25 When Jesus | 25 Иисус же увидев, что сбегается толпа, возбранил духу нечистому, говоря ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и более не входи в него. | 
| 26 And the spirit cried, | 26 И вскрикнув и сильно сведя его судорогой, дух вышел; и сделался он, как мертвый, так что многие говорили: умер. | 
| 27 But Jesus | 27 Иисус же, взяв его за руку, поднял его, и он встал. | 
| 28 And when he was come | 28 И когда вошел Иисус в дом, ученики Его отдельно от других спрашивали Его: почему мы не смогли изгнать его? | 
| 29 And he said | 29 И Он сказал им: этот род ничем не может быть изгнан: только молитвой. | 
| 30 And they departed | 30  | 
| 31 For he taught | 31 Ибо Он давал наставления Своим ученикам и говорил им, что Сын Человеческий будет предан в руки человеческие, и убьют Его, и, убитый, Он через три дня воскреснет. | 
| 32 But they understood | 32 Но они не понимали этого слова и боялись Его спросить. | 
| 33 And he came | 33  | 
| 34 But they held | 34 Они же молчали. Ибо дорогой они обсуждали между собой: кто больше? | 
| 35 And he sat | 35 И сев, позвал Двенадцать и говорит им: если кто хочет быть первым, пусть будет из всех последним и всем слугой. | 
| 36 And he took | 36 И взяв дитя, Он поставил его посреди них и, обняв его, сказал им: | 
| 37  | 37 кто одного из таких детей примет во имя Мое, Меня принимает, и кто Меня принимает, не Меня принимает, но Пославшего Меня. | 
| 38 And John | 38  | 
| 39 But Jesus | 39 Иисус же сказал: не препятствуйте ему: не может человек сотворить чудо именем Моим и вскоре сказать на Меня злое. | 
| 40  | 40 Ибо, кто не против нас, тот за нас. | 
| 41  | 41 Ибо, кто напоит вас чашей воды ради имени Моего, потому что вы Христовы, истинно говорю вам: не потеряет он награды своей. | 
| 42  | 42  | 
| 43  | 43 И если соблазнит тебя рука твоя, отруби ее: лучше тебе без руки войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в геенну, в огонь неугасимый. | 
| 44  | 44 | 
| 45  | 45 И если нога твоя соблазняет тебя, отруби ее: лучше тебе войти в жизнь хромым, чем с двумя ногами быть ввергнутым в геенну. | 
| 46  | 46 | 
| 47  | 47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе кривым войти в Царство Божие, чем с двумя глазами быть ввергнутым в геенну, | 
| 48  | 48 где червь их не умирает, и огонь не угасает. | 
| 49  | 49 Ибо каждый будет осолен огнем, и каждая жертва будет осолена солью. | 
| 50  | 50 Соль хороша: но если соль перестанет быть соленой, чем вернете вы ей силу? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом. |