| MarkChapter 9 | 
| 1 And he said | 
| 2 And after | 
| 3 And his raiment | 
| 4 And there appeared | 
| 5 And Peter | 
| 6 For he knew | 
| 7 And there was a cloud | 
| 8 And suddenly, | 
| 9 And as they came | 
| 10 And they kept | 
| 11 And they asked | 
| 12 And he answered | 
| 13  | 
| 14 And when he came | 
| 15 And straightway | 
| 16 And he asked | 
| 17 And one | 
| 18 And wherever | 
| 19 He answers | 
| 20 And they brought | 
| 21 And he asked | 
| 22 And often | 
| 23 Jesus | 
| 24 And straightway | 
| 25 When Jesus | 
| 26 And the spirit cried, | 
| 27 But Jesus | 
| 28 And when he was come | 
| 29 And he said | 
| 30 And they departed | 
| 31 For he taught | 
| 32 But they understood | 
| 33 And he came | 
| 34 But they held | 
| 35 And he sat | 
| 36 And he took | 
| 37  | 
| 38 And John | 
| 39 But Jesus | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| Евангелие от МаркаГлава 9 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Его одеяние стало таким ослепительно белым, что никакая прачка на земле не могла бы так отбелить. | 
| 4 Тут явились Илия и Моисей и стали беседовать с Иисусом. | 
| 5 Пётр заговорил, обращаясь к Иисусу:  | 
| 6  | 
| 7 Тогда явилось облако и накрыло их своей тенью, а из облака раздался голос:  | 
| 8 И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса. | 
| 9  | 
| 10 Ученики сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит «воскреснуть из мёртвых».  | 
| 11 Они спросили Иисуса:  | 
| 12 Иисус им ответил:  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 Тотчас же, увидев Иисуса, весь народ изумился и побежал, чтобы приветствовать Его. | 
| 16  | 
| 17 Человек из толпы ответил Ему:  | 
| 18 Когда этот дух набрасывается на моего сына и кидает его на землю, на губах у него появляется пена, он скрежещет зубами и впадает в оцепенение. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли».  | 
| 19  | 
| 20 Мальчика привели к Нему. Когда дух увидел Иисуса, то сразу же поверг ребёнка в приступ эпилепсии, и тот, упав на землю, бился в судорогах и испускал пену изо рта. | 
| 21 Тогда Иисус спросил его отца:  | 
| 22 Много раз дух бросал его в огонь и в воду, чтобы погубить. Но, если Ты сможешь что-нибудь сделать, сжалься над нами и помоги нам».  | 
| 23 Иисус ответил ему:  | 
| 24 Отец мальчика сразу вскрикнул и сказал:  | 
| 25 Когда Иисус увидел, что к ним приближается толпа народа, Он сказал нечистому духу:  | 
| 26 Тогда дух, вскрикнув и повергнув мальчика в сильные судороги, вышел из него. Мальчик лежал как мёртвый, так что большинство людей подумало:  | 
| 27 Но Иисус взял его за руку и помог ему подняться. | 
| 28 После того как Иисус вошёл в дом, ученики спросили Его наедине:  | 
| 29 Иисус ответил им:  | 
| 30  | 
| 31 потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Иисус говорил им:  | 
| 32 Но они не поняли эти слова, а спросить побоялись. | 
| 33  | 
| 34 Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них превосходит всех в величии. | 
| 35 Тогда Иисус сел и, призвав двенадцать апостолов, сказал им:  | 
| 36 Взяв ребёнка, Он поставил его перед ними и, обняв, обратился к ученикам: | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39 Но Иисус ответил:  | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44 [ | 
| 45  | 
| 46 [ | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| MarkChapter 9 | Евангелие от МаркаГлава 9 | 
| 1 And he said | 1  | 
| 2 And after | 2  | 
| 3 And his raiment | 3 Его одеяние стало таким ослепительно белым, что никакая прачка на земле не могла бы так отбелить. | 
| 4 And there appeared | 4 Тут явились Илия и Моисей и стали беседовать с Иисусом. | 
| 5 And Peter | 5 Пётр заговорил, обращаясь к Иисусу:  | 
| 6 For he knew | 6  | 
| 7 And there was a cloud | 7 Тогда явилось облако и накрыло их своей тенью, а из облака раздался голос:  | 
| 8 And suddenly, | 8 И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса. | 
| 9 And as they came | 9  | 
| 10 And they kept | 10 Ученики сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит «воскреснуть из мёртвых».  | 
| 11 And they asked | 11 Они спросили Иисуса:  | 
| 12 And he answered | 12 Иисус им ответил:  | 
| 13  | 13  | 
| 14 And when he came | 14  | 
| 15 And straightway | 15 Тотчас же, увидев Иисуса, весь народ изумился и побежал, чтобы приветствовать Его. | 
| 16 And he asked | 16  | 
| 17 And one | 17 Человек из толпы ответил Ему:  | 
| 18 And wherever | 18 Когда этот дух набрасывается на моего сына и кидает его на землю, на губах у него появляется пена, он скрежещет зубами и впадает в оцепенение. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли».  | 
| 19 He answers | 19  | 
| 20 And they brought | 20 Мальчика привели к Нему. Когда дух увидел Иисуса, то сразу же поверг ребёнка в приступ эпилепсии, и тот, упав на землю, бился в судорогах и испускал пену изо рта. | 
| 21 And he asked | 21 Тогда Иисус спросил его отца:  | 
| 22 And often | 22 Много раз дух бросал его в огонь и в воду, чтобы погубить. Но, если Ты сможешь что-нибудь сделать, сжалься над нами и помоги нам».  | 
| 23 Jesus | 23 Иисус ответил ему:  | 
| 24 And straightway | 24 Отец мальчика сразу вскрикнул и сказал:  | 
| 25 When Jesus | 25 Когда Иисус увидел, что к ним приближается толпа народа, Он сказал нечистому духу:  | 
| 26 And the spirit cried, | 26 Тогда дух, вскрикнув и повергнув мальчика в сильные судороги, вышел из него. Мальчик лежал как мёртвый, так что большинство людей подумало:  | 
| 27 But Jesus | 27 Но Иисус взял его за руку и помог ему подняться. | 
| 28 And when he was come | 28 После того как Иисус вошёл в дом, ученики спросили Его наедине:  | 
| 29 And he said | 29 Иисус ответил им:  | 
| 30 And they departed | 30  | 
| 31 For he taught | 31 потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Иисус говорил им:  | 
| 32 But they understood | 32 Но они не поняли эти слова, а спросить побоялись. | 
| 33 And he came | 33  | 
| 34 But they held | 34 Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них превосходит всех в величии. | 
| 35 And he sat | 35 Тогда Иисус сел и, призвав двенадцать апостолов, сказал им:  | 
| 36 And he took | 36 Взяв ребёнка, Он поставил его перед ними и, обняв, обратился к ученикам: | 
| 37  | 37  | 
| 38 And John | 38  | 
| 39 But Jesus | 39 Но Иисус ответил:  | 
| 40  | 40  | 
| 41  | 41  | 
| 42  | 42  | 
| 43  | 43  | 
| 44  | 44 [ | 
| 45  | 45  | 
| 46  | 46 [ | 
| 47  | 47  | 
| 48  | 48  | 
| 49  | 49  | 
| 50  | 50  |