| LukeChapter 7 | 
| 1  | 
| 2 And | 
| 3 And | 
| 4 And | 
| 5 For | 
| 6 Then | 
| 7 Wherefore | 
| 8 For | 
| 9 When | 
| 10 And | 
| 11  | 
| 12 Now | 
| 13 And | 
| 14 And | 
| 15 And | 
| 16 And | 
| 17 And | 
| 18  | 
| 19 And | 
| 20 When | 
| 21 And | 
| 22 Then | 
| 23  | 
| 24 And | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29 And | 
| 30 But | 
| 31 And | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37 And, | 
| 38 And | 
| 39  | 
| 40 And | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44 And | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48 And | 
| 49 And | 
| 50 And | 
| Евангелие по ЛукеГлава 7 | 
| 1  | 
| 2 Там у одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга был болен и находился при смерти. | 
| 3 Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге. | 
| 4 Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. — | 
| 5 Он любит наш народ и даже построил нам синагогу». | 
| 6 Иисус пошел с ними.  | 
| 7 и поэтому я сам не осмелился подойти к Тебе. Прошу, скажи лишь слово, и исцелится слуга мой. | 
| 8 Я знаю это, ведь и сам я человек подчиненный, и у меня под началом есть воины. Когда говорю одному из них: „Ступай“, — тот идет, а другому: „Иди сюда!“ — и тот приходит, велю рабу своему: „Сделай то-то“, — и он делает». | 
| 9  | 
| 10 Когда же посланные центурионом люди вернулись в дом, они увидели того слугу уже здоровым. | 
| 11  | 
| 12 В то время, когда Он подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного сына у матери-вдовы, и много народа, жителей места того, шло вместе с ней. | 
| 13 Когда Господь увидел эту женщину, ее горе глубоко тронуло Его.  | 
| 14  | 
| 15 Умерший сел и начал говорить, и Иисус вернул его матери. | 
| 16  | 
| 17 И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям. | 
| 18  | 
| 19 он послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?» | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 И Он тогда ответил им так:  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 фарисеи же и учителя Закона отвергли волю Божью о себе, не крестившись от него.) | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37 И одна женщина (грешница из того города), узнав, что Иисус в гостях у фарисея, принесла алебастровый сосуд с благовониями | 
| 38 и, склонившись к ногам Его, плакала. Ее слезы падали Ему на ноги, она волосами своими вытирала ноги Его и, целуя, умащала их благовонным маслом. | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44 и, повернувшись к женщине, добавил:  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| LukeChapter 7 | Евангелие по ЛукеГлава 7 | 
| 1  | 1  | 
| 2 And | 2 Там у одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга был болен и находился при смерти. | 
| 3 And | 3 Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге. | 
| 4 And | 4 Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. — | 
| 5 For | 5 Он любит наш народ и даже построил нам синагогу». | 
| 6 Then | 6 Иисус пошел с ними.  | 
| 7 Wherefore | 7 и поэтому я сам не осмелился подойти к Тебе. Прошу, скажи лишь слово, и исцелится слуга мой. | 
| 8 For | 8 Я знаю это, ведь и сам я человек подчиненный, и у меня под началом есть воины. Когда говорю одному из них: „Ступай“, — тот идет, а другому: „Иди сюда!“ — и тот приходит, велю рабу своему: „Сделай то-то“, — и он делает». | 
| 9 When | 9  | 
| 10 And | 10 Когда же посланные центурионом люди вернулись в дом, они увидели того слугу уже здоровым. | 
| 11  | 11  | 
| 12 Now | 12 В то время, когда Он подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного сына у матери-вдовы, и много народа, жителей места того, шло вместе с ней. | 
| 13 And | 13 Когда Господь увидел эту женщину, ее горе глубоко тронуло Его.  | 
| 14 And | 14  | 
| 15 And | 15 Умерший сел и начал говорить, и Иисус вернул его матери. | 
| 16 And | 16  | 
| 17 And | 17 И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям. | 
| 18  | 18  | 
| 19 And | 19 он послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?» | 
| 20 When | 20  | 
| 21 And | 21  | 
| 22 Then | 22 И Он тогда ответил им так:  | 
| 23  | 23  | 
| 24 And | 24  | 
| 25  | 25  | 
| 26  | 26  | 
| 27  | 27  | 
| 28  | 28  | 
| 29 And | 29  | 
| 30 But | 30 фарисеи же и учителя Закона отвергли волю Божью о себе, не крестившись от него.) | 
| 31 And | 31  | 
| 32  | 32  | 
| 33  | 33  | 
| 34  | 34  | 
| 35  | 35  | 
| 36  | 36  | 
| 37 And, | 37 И одна женщина (грешница из того города), узнав, что Иисус в гостях у фарисея, принесла алебастровый сосуд с благовониями | 
| 38 And | 38 и, склонившись к ногам Его, плакала. Ее слезы падали Ему на ноги, она волосами своими вытирала ноги Его и, целуя, умащала их благовонным маслом. | 
| 39  | 39  | 
| 40 And | 40  | 
| 41  | 41  | 
| 42  | 42  | 
| 43  | 43  | 
| 44 And | 44 и, повернувшись к женщине, добавил:  | 
| 45  | 45  | 
| 46  | 46  | 
| 47  | 47  | 
| 48 And | 48  | 
| 49 And | 49  | 
| 50 And | 50  |