| LukeChapter 7 | 
| 1 Now | 
| 2 And a certain | 
| 3 And when he heard | 
| 4 And when they came | 
| 5 For he loves | 
| 6 Then | 
| 7 Why | 
| 8 For I also | 
| 9 When Jesus | 
| 10 And they that were sent, | 
| 11 And it came | 
| 12 Now | 
| 13 And when the Lord | 
| 14 And he came | 
| 15 And he that was dead | 
| 16 And there came | 
| 17 And this | 
| 18 And the disciples | 
| 19 And John | 
| 20 When the men | 
| 21 And in that same | 
| 22 Then | 
| 23  | 
| 24 And when the messengers | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29 And all | 
| 30 But the Pharisees | 
| 31 And the Lord | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36 And one | 
| 37 And, behold, | 
| 38 And stood | 
| 39 Now | 
| 40 And Jesus | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43 Simon | 
| 44 And he turned | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48 And he said | 
| 49 And they that sat | 
| 50 And he said | 
| Евангелие от ЛукиГлава 7 | 
| 1  | 
| 2 Там находился один центурион, чей слуга был так болен, что находился при смерти. Этот слуга был очень дорог центуриону. | 
| 3 Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу. | 
| 4 Они пришли к Иисусу и стали умолять Его:  | 
| 5 Он любит наш народ и даже построил для нас синагогу».  | 
| 6 Иисус пошёл с ними, но, когда Он был уже недалеко от дома, центурион послал друзей передать Ему:  | 
| 7 потому я и сам не счёл себя достойным прийти к Тебе. Но стоит только Тебе приказать, и мой слуга будет исцелён. | 
| 8 Я подвластный человек, и в моём подчинении находятся солдаты. Я говорю одному: „Иди!” — и он идёт, другому: „Приди!” — и он приходит, говорю слуге: „Сделай это!” — и он делает».  | 
| 9 Иисус услышал и поразился и, повернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:  | 
| 10 Вернувшись домой, посыльные нашли слугу исцелённым. | 
| 11  | 
| 12 Когда Он подходил к городским воротам, люди выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа. | 
| 13 Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал:  | 
| 14 Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились, и Иисус сказал:  | 
| 15 Сразу же он сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери. | 
| 16 Всех охватил страх, и все славили Бога:  | 
| 17 Весть об Иисусе распространилась по всей Иудее и окрестным местам. | 
| 18  | 
| 19 Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить:  | 
| 20 Придя к Иисусу, они сказали:  | 
| 21 В то время Иисус исцелил многих людей от болезней, недугов, нечистых духов и многим слепым даровал зрение. | 
| 22 Он же ответил ученикам:  | 
| 23  | 
| 24 Когда же посыльные Иоанна ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне:  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29 И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв крещение Иоанна. | 
| 30 Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна. | 
| 31 Иисус продолжил:  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37 В то время в городе жила одна грешница. Узнав, что Иисус ест в доме фарисея, она принесла алебастровый сосуд с благовонным маслом. | 
| 38 Стоя у ног Иисуса и плача, она обливала Его ноги слезами и вытирала их своими волосами, целовала Его ноги и мазала их благовониями. | 
| 39  | 
| 40 Иисус обратился к нему с такими словами:  | 
| 41 Тогда Иисус спросил:  | 
| 42  | 
| 43 Симон ответил:  | 
| 44 и, повернувшись к женщине, продолжал,  | 
| 45  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48 И сказал Иисус женщине:  | 
| 49 Все гости стали говорить между собой:  | 
| 50 Иисус же сказал женщине:  | 
| LukeChapter 7 | Евангелие от ЛукиГлава 7 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 And a certain | 2 Там находился один центурион, чей слуга был так болен, что находился при смерти. Этот слуга был очень дорог центуриону. | 
| 3 And when he heard | 3 Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу. | 
| 4 And when they came | 4 Они пришли к Иисусу и стали умолять Его:  | 
| 5 For he loves | 5 Он любит наш народ и даже построил для нас синагогу».  | 
| 6 Then | 6 Иисус пошёл с ними, но, когда Он был уже недалеко от дома, центурион послал друзей передать Ему:  | 
| 7 Why | 7 потому я и сам не счёл себя достойным прийти к Тебе. Но стоит только Тебе приказать, и мой слуга будет исцелён. | 
| 8 For I also | 8 Я подвластный человек, и в моём подчинении находятся солдаты. Я говорю одному: „Иди!” — и он идёт, другому: „Приди!” — и он приходит, говорю слуге: „Сделай это!” — и он делает».  | 
| 9 When Jesus | 9 Иисус услышал и поразился и, повернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:  | 
| 10 And they that were sent, | 10 Вернувшись домой, посыльные нашли слугу исцелённым. | 
| 11 And it came | 11  | 
| 12 Now | 12 Когда Он подходил к городским воротам, люди выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа. | 
| 13 And when the Lord | 13 Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал:  | 
| 14 And he came | 14 Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились, и Иисус сказал:  | 
| 15 And he that was dead | 15 Сразу же он сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери. | 
| 16 And there came | 16 Всех охватил страх, и все славили Бога:  | 
| 17 And this | 17 Весть об Иисусе распространилась по всей Иудее и окрестным местам. | 
| 18 And the disciples | 18  | 
| 19 And John | 19 Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить:  | 
| 20 When the men | 20 Придя к Иисусу, они сказали:  | 
| 21 And in that same | 21 В то время Иисус исцелил многих людей от болезней, недугов, нечистых духов и многим слепым даровал зрение. | 
| 22 Then | 22 Он же ответил ученикам:  | 
| 23  | 23  | 
| 24 And when the messengers | 24 Когда же посыльные Иоанна ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне:  | 
| 25  | 25  | 
| 26  | 26  | 
| 27  | 27  | 
| 28  | 28  | 
| 29 And all | 29 И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв крещение Иоанна. | 
| 30 But the Pharisees | 30 Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна. | 
| 31 And the Lord | 31 Иисус продолжил:  | 
| 32  | 32  | 
| 33  | 33  | 
| 34  | 34  | 
| 35  | 35  | 
| 36 And one | 36  | 
| 37 And, behold, | 37 В то время в городе жила одна грешница. Узнав, что Иисус ест в доме фарисея, она принесла алебастровый сосуд с благовонным маслом. | 
| 38 And stood | 38 Стоя у ног Иисуса и плача, она обливала Его ноги слезами и вытирала их своими волосами, целовала Его ноги и мазала их благовониями. | 
| 39 Now | 39  | 
| 40 And Jesus | 40 Иисус обратился к нему с такими словами:  | 
| 41  | 41 Тогда Иисус спросил:  | 
| 42  | 42  | 
| 43 Simon | 43 Симон ответил:  | 
| 44 And he turned | 44 и, повернувшись к женщине, продолжал,  | 
| 45  | 45  | 
| 46  | 46  | 
| 47  | 47  | 
| 48 And he said | 48 И сказал Иисус женщине:  | 
| 49 And they that sat | 49 Все гости стали говорить между собой:  | 
| 50 And he said | 50 Иисус же сказал женщине:  |