出埃及記

第13章

1 耶和華諭摩西曰、

2 以色列族中、凡初胎男子、首生牡畜、皆屬於我、當稱爲聖物以獻我。

3 摩西告民曰、是日耶和華以大能導爾出此地、脫汝於賤役、當誌弗忘、毋食酵餅。

4 爾出時乃亞筆月〔亞筆月譯卽麰麥垂穗之月〕

5 昔耶和華誓以產乳與蜜之地、賜爾祖、其地卽迦南人、赫人、亞摩哩人、希未人、耶布士人所屬者、旣導爾入斯土、當於是月守此禮。

6 七日當食無酵餅、歷至七日、乃守節禮、奉事耶和華。

7 七日必食無酵餅、酵與酒母、毋得見於爾境。

8 當告子孫、昔出埃及、耶和華拯我儕、故行此禮。

9 耶和華以大能導爾曹出埃及、故其法律、必述於爾口、錄於爾手、服於爾顙、誌之勿失。

10 每年屆期、必守此禮。

11 昔耶和華誓爾祖、以迦南人之地賜爾、旣導爾入斯土、

12 則必以初胎男子、首生牡畜、獻於耶和華。

13 首生之驢、必以羔代、否則折其頸。初胎男子、必以金贖。

14 厥後若爾子孫詰爾、行此曷故、爾宣告之、耶和華以大能導我出埃及、脫我於賤役、

15 法老剛愎厥心、不釋我出境、耶和華遍戮埃及人之初胎男子、首生牡畜、故我以首生牡畜、獻祭耶和華、其初胎男子、則以金贖。

16 耶和華以大能導我出埃及、故我必錄於手、服於顙。

17 法老旣釋以色列族出境、上帝不導之由非利士人之近途、恐民遇戰、或生悔心、旋歸埃及、

18 故由他途導之、沿紅海、適野而行、以色列族整其行伍、出於埃及、

19 昔約瑟言上帝必眷顧以色列族、故使民發誓、攜己骨以歸、摩西乃歸其骨。

20 自數割遄征、張幕於以籐近野。

21 耶和華導民、無間日夜、晝則導以雲、夜則燭以火、其狀如柱。

22 於是晝有雲、夜有火、弗離於前。

出埃及記

第13章

1 耶和華曉諭摩西說:

2 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」

3 摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。

4 亞筆月間的這日是你們出來的日子。

5 將來耶和華領你進迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。

6 你要吃無酵餅七日,到第七天要向耶和華守節。

7 這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。

8 當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。

9 這要在你手上作記號,在你兩眼當中[between thine eyes]作紀念,使耶和華的律法常在你口中;因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。

10 所以你每年要按著日期守這例。』」

11 「將來,耶和華照他向你和你祖宗所起的誓將你領進迦南人之地,把這地賜給你,

12 那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。

13 凡頭生的驢,你要用綿羊羔[lamb]代贖;若不代贖,就要打折牠的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。

14 日後,那時[when]你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你[shalt]對他[unto him]說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來;

15 那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒女[children]都贖出來。

16 這要在你手上作記號,在你兩眼當中[between thine eyes]額革[frontlets];因為耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。』」

17 法老容百姓去的時候,非利士地的道路雖近,神卻不領他們從那裏走;因為神說:「恐怕百姓遇見打仗後悔,就回埃及去。」

18 所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都頂盔貫甲[harnessed]上去。

19 摩西把約瑟的骸骨一同帶去;因為約瑟曾叫以色列人嚴嚴地起誓,對他們說:「神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一同帶上去。」

20 他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。

21 日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。

22 日間雲柱,夜間火柱,他總不收去,使柱[He took not away the pillar]離開百姓的面前。

出埃及記

第13章

出埃及記

第13章

1 耶和華諭摩西曰、

1 耶和華曉諭摩西說:

2 以色列族中、凡初胎男子、首生牡畜、皆屬於我、當稱爲聖物以獻我。

2 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」

3 摩西告民曰、是日耶和華以大能導爾出此地、脫汝於賤役、當誌弗忘、毋食酵餅。

3 摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。

4 爾出時乃亞筆月〔亞筆月譯卽麰麥垂穗之月〕

4 亞筆月間的這日是你們出來的日子。

5 昔耶和華誓以產乳與蜜之地、賜爾祖、其地卽迦南人、赫人、亞摩哩人、希未人、耶布士人所屬者、旣導爾入斯土、當於是月守此禮。

5 將來耶和華領你進迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。

6 七日當食無酵餅、歷至七日、乃守節禮、奉事耶和華。

6 你要吃無酵餅七日,到第七天要向耶和華守節。

7 七日必食無酵餅、酵與酒母、毋得見於爾境。

7 這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。

8 當告子孫、昔出埃及、耶和華拯我儕、故行此禮。

8 當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。

9 耶和華以大能導爾曹出埃及、故其法律、必述於爾口、錄於爾手、服於爾顙、誌之勿失。

9 這要在你手上作記號,在你兩眼當中[between thine eyes]作紀念,使耶和華的律法常在你口中;因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。

10 每年屆期、必守此禮。

10 所以你每年要按著日期守這例。』」

11 昔耶和華誓爾祖、以迦南人之地賜爾、旣導爾入斯土、

11 「將來,耶和華照他向你和你祖宗所起的誓將你領進迦南人之地,把這地賜給你,

12 則必以初胎男子、首生牡畜、獻於耶和華。

12 那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。

13 首生之驢、必以羔代、否則折其頸。初胎男子、必以金贖。

13 凡頭生的驢,你要用綿羊羔[lamb]代贖;若不代贖,就要打折牠的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。

14 厥後若爾子孫詰爾、行此曷故、爾宣告之、耶和華以大能導我出埃及、脫我於賤役、

14 日後,那時[when]你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你[shalt]對他[unto him]說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來;

15 法老剛愎厥心、不釋我出境、耶和華遍戮埃及人之初胎男子、首生牡畜、故我以首生牡畜、獻祭耶和華、其初胎男子、則以金贖。

15 那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒女[children]都贖出來。

16 耶和華以大能導我出埃及、故我必錄於手、服於顙。

16 這要在你手上作記號,在你兩眼當中[between thine eyes]額革[frontlets];因為耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。』」

17 法老旣釋以色列族出境、上帝不導之由非利士人之近途、恐民遇戰、或生悔心、旋歸埃及、

17 法老容百姓去的時候,非利士地的道路雖近,神卻不領他們從那裏走;因為神說:「恐怕百姓遇見打仗後悔,就回埃及去。」

18 故由他途導之、沿紅海、適野而行、以色列族整其行伍、出於埃及、

18 所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都頂盔貫甲[harnessed]上去。

19 昔約瑟言上帝必眷顧以色列族、故使民發誓、攜己骨以歸、摩西乃歸其骨。

19 摩西把約瑟的骸骨一同帶去;因為約瑟曾叫以色列人嚴嚴地起誓,對他們說:「神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一同帶上去。」

20 自數割遄征、張幕於以籐近野。

20 他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。

21 耶和華導民、無間日夜、晝則導以雲、夜則燭以火、其狀如柱。

21 日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。

22 於是晝有雲、夜有火、弗離於前。

22 日間雲柱,夜間火柱,他總不收去,使柱[He took not away the pillar]離開百姓的面前。