哥林多後書

第6章

1 我儕同勞之人、勸爾不可徒受上帝恩、

2 上帝曰、納爾之時、吾聽爾、救爾之日、我祐爾、今乃見納之時、得救之日矣、

3 吾儕不窒礙人、恐吾職受謗、

4 而以吾行事、自薦爲上帝僕、有若多忍、患難、災害、阨窮、

5 受杖、繫獄、遭亂、勤勞、不寢、乏食、

6 廉節、智慧、寬忍、仁慈、聖神之感、無偽之愛、

7 眞理之道、上帝之能、仁義之甲、護衛左右、

8 或榮、或辱、或惡名、或今聞、似僞而眞、

9 似人不知而衆知、似死而實生、似受譴而弗亡、

10 似憂而常樂、似貧而富衆、似無有而無不有、

11 哥林多人歟、我心廣口啓勸爾矣、

12 非我褊心待爾、乃爾心自褊耳、

13 吾誨爾若子、宜廣其心報我、

14 勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、

15 基督與彼列、〔彼列譯卽惡者〕何契之有、信與不信、何類之有、

16 上帝之殿、木偶之像、何同之有、夫爾固永生上帝之殿也、上帝曰吾將居其內、遊其間、吾爲彼上帝、彼爲我民、

17 主曰、爾出不潔者中、自爲樹立、不近於彼、吾則納爾、

18 全能之主曰、吾必爲爾父、爾爲我子女也、

2 Corinthians

Chapter 6

1 We then,3767 as workers4903 together4903 with him, beseech3870 you also2532 that you receive1209 not the grace5485 of God2316 in vain.2756

2 (For he said,3004 I have heard1873 you in a time2540 accepted,1184 and in the day2250 of salvation4991 have I succored997 you: behold,2400 now3568 is the accepted2144 time;2540 behold,2400 now3568 is the day2250 of salvation.4991)

3 Giving1325 no3367 offense4349 in any3367 thing, that the ministry1248 be not blamed:3469

4 But in all3956 things approving4921 ourselves1438 as the ministers1249 of God,2316 in much4183 patience,5281 in afflictions,2347 in necessities,318 in distresses,4730

5 In stripes,4127 in imprisonments,5438 in tumults,181 in labors,2873 in watchings,70 in fastings;3521

6 By pureness,54 by knowledge,1108 by long-suffering,3115 by kindness,5544 by the Holy40 Ghost,4151 by love26 unfeigned,505

7 By the word3056 of truth,225 by the power1411 of God,2316 by the armor3696 of righteousness1343 on the right1188 hand and on the left,710

8 By honor1391 and dishonor,819 by evil1426 report1426 and good2162 report:2162 as deceivers,4108 and yet true;227

9 As unknown,50 and yet well1921 known;1921 as dying,599 and, behold,2400 we live;2198 as chastened,3811 and not killed;2289

10 As sorrowful,3076 yet1161 always104 rejoicing;5463 as poor,4434 yet1161 making4148 many4183 rich;4148 as having2192 nothing,3367 and yet possessing2722 all3956 things.

11 O you Corinthians,2881 our mouth4750 is open455 to you, our heart2588 is enlarged.4115

12 You are not straitened4729 in us, but you are straitened4729 in your5216 own bowels.4698

13 Now1161 for a recompense489 in the same,846 (I speak3004 as to my children,5043) be you also2532 enlarged.4115

14 Be you not unequally2086 yoked2086 together2086 with unbelievers:571 for what5101 fellowship3352 has righteousness1343 with unrighteousness?458 and what5101 communion2842 has light5457 with darkness?4655

15 And what5101 concord4857 has Christ5547 with Belial?955 or2228 what5101 part3310 has he that believes4103 with an infidel?571

16 And what5101 agreement4783 has the temple3485 of God2316 with idols?1497 for you are the temple3485 of the living2198 God;2316 as God2316 has said,2036 I will dwell1774 in them, and walk1704 in them; and I will be their God,2316 and they shall be my people.2992

17 Why1352 come1831 out from among3319 them, and be you separate,873 said3004 the Lord,2962 and touch680 not the unclean169 thing; and I will receive1523 you.

18 And will be a Father3962 to you, and you shall be my sons5207 and daughters,2364 said3004 the Lord2962 Almighty.3841

哥林多後書

第6章

2 Corinthians

Chapter 6

1 我儕同勞之人、勸爾不可徒受上帝恩、

1 We then,3767 as workers4903 together4903 with him, beseech3870 you also2532 that you receive1209 not the grace5485 of God2316 in vain.2756

2 上帝曰、納爾之時、吾聽爾、救爾之日、我祐爾、今乃見納之時、得救之日矣、

2 (For he said,3004 I have heard1873 you in a time2540 accepted,1184 and in the day2250 of salvation4991 have I succored997 you: behold,2400 now3568 is the accepted2144 time;2540 behold,2400 now3568 is the day2250 of salvation.4991)

3 吾儕不窒礙人、恐吾職受謗、

3 Giving1325 no3367 offense4349 in any3367 thing, that the ministry1248 be not blamed:3469

4 而以吾行事、自薦爲上帝僕、有若多忍、患難、災害、阨窮、

4 But in all3956 things approving4921 ourselves1438 as the ministers1249 of God,2316 in much4183 patience,5281 in afflictions,2347 in necessities,318 in distresses,4730

5 受杖、繫獄、遭亂、勤勞、不寢、乏食、

5 In stripes,4127 in imprisonments,5438 in tumults,181 in labors,2873 in watchings,70 in fastings;3521

6 廉節、智慧、寬忍、仁慈、聖神之感、無偽之愛、

6 By pureness,54 by knowledge,1108 by long-suffering,3115 by kindness,5544 by the Holy40 Ghost,4151 by love26 unfeigned,505

7 眞理之道、上帝之能、仁義之甲、護衛左右、

7 By the word3056 of truth,225 by the power1411 of God,2316 by the armor3696 of righteousness1343 on the right1188 hand and on the left,710

8 或榮、或辱、或惡名、或今聞、似僞而眞、

8 By honor1391 and dishonor,819 by evil1426 report1426 and good2162 report:2162 as deceivers,4108 and yet true;227

9 似人不知而衆知、似死而實生、似受譴而弗亡、

9 As unknown,50 and yet well1921 known;1921 as dying,599 and, behold,2400 we live;2198 as chastened,3811 and not killed;2289

10 似憂而常樂、似貧而富衆、似無有而無不有、

10 As sorrowful,3076 yet1161 always104 rejoicing;5463 as poor,4434 yet1161 making4148 many4183 rich;4148 as having2192 nothing,3367 and yet possessing2722 all3956 things.

11 哥林多人歟、我心廣口啓勸爾矣、

11 O you Corinthians,2881 our mouth4750 is open455 to you, our heart2588 is enlarged.4115

12 非我褊心待爾、乃爾心自褊耳、

12 You are not straitened4729 in us, but you are straitened4729 in your5216 own bowels.4698

13 吾誨爾若子、宜廣其心報我、

13 Now1161 for a recompense489 in the same,846 (I speak3004 as to my children,5043) be you also2532 enlarged.4115

14 勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、

14 Be you not unequally2086 yoked2086 together2086 with unbelievers:571 for what5101 fellowship3352 has righteousness1343 with unrighteousness?458 and what5101 communion2842 has light5457 with darkness?4655

15 基督與彼列、〔彼列譯卽惡者〕何契之有、信與不信、何類之有、

15 And what5101 concord4857 has Christ5547 with Belial?955 or2228 what5101 part3310 has he that believes4103 with an infidel?571

16 上帝之殿、木偶之像、何同之有、夫爾固永生上帝之殿也、上帝曰吾將居其內、遊其間、吾爲彼上帝、彼爲我民、

16 And what5101 agreement4783 has the temple3485 of God2316 with idols?1497 for you are the temple3485 of the living2198 God;2316 as God2316 has said,2036 I will dwell1774 in them, and walk1704 in them; and I will be their God,2316 and they shall be my people.2992

17 主曰、爾出不潔者中、自爲樹立、不近於彼、吾則納爾、

17 Why1352 come1831 out from among3319 them, and be you separate,873 said3004 the Lord,2962 and touch680 not the unclean169 thing; and I will receive1523 you.

18 全能之主曰、吾必爲爾父、爾爲我子女也、

18 And will be a Father3962 to you, and you shall be my sons5207 and daughters,2364 said3004 the Lord2962 Almighty.3841