詩篇第69篇 |
1 |
2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。 |
3 我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。 |
4 |
5 神啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。 |
6 |
7 因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。 |
8 我的弟兄看我為外路人;我母親的兒女 |
9 |
10 我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。 |
11 我拿麻布當衣服,就成了他們的俗談 |
12 坐在城門口的妄論 |
13 |
14 求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。 |
15 求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容陷坑 |
16 |
17 不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地聽允 |
18 求你親近我,救贖我。求你因我的仇敵把我贖回。 |
19 |
20 辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。 |
21 他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。 |
22 |
23 願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常顫抖。 |
24 求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。 |
25 願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。 |
26 因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。 |
27 願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。 |
28 願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。 |
29 但我是困苦憂傷的;神啊,願你的救恩將我安置在高處。 |
30 |
31 這便叫耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。 |
32 謙卑的人看見了就喜樂;尋求神的人,願你們的心甦醒。 |
33 因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。 |
34 |
35 因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裏居住,得以為業。 |
36 他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。 |
詩篇第69篇 |
1 行潦之水、沛然而至、望上帝援予兮、 |
2 我陷淤泥、無地可立、我臨深淵、波濤淹予兮、 |
3 我籲呼於上、至於困憊、至於焦渴、望上帝拯予、目爲之矇瞶兮。 |
4 惟彼仇敵、銜憾實深、皆出無因、其數衆多、擢髮難計、齊力剛強、予未嘗取諸人、人反使我償兮、 |
5 上帝兮、我有妄作、爾鑒觀兮、我有愆尤、爾洞悉兮、 |
6 萬有之主、以色列族之上帝耶和華兮、我惟爾是賴、勿我遐棄、仰望爾者、勿使蒙恥、祈求爾者、毋俾貽羞兮、 |
7 予爲爾受凌辱、抱媿怍兮、 |
8 卽我同氣、卽我手足、亦視余若疎遠兮、 |
9 予爲爾室、中心如焚、人詬爾、余受之兮、 |
10 吾哭泣禁食、人以爲辱兮、 |
11 我以麻爲衣、人託詞以哂笑兮、 |
12 萬民妄加誹譭、酒徒作歌譏剌兮。 |
13 耶和華上帝兮、我祈於爾、望爾恩澤、矜憫無涯、垂聽余而援手、踐爾前言兮、 |
14 出我於淤泥、救我於深淵、免敵害予兮、 |
15 行潦勿淹予、深淵勿沉予、幽冥勿陷予兮、 |
16 耶和華兮、爾之矜憫靡極、爾之仁慈無涯、請垂顧予、俯聽予兮、 |
17 僕遭患難、毋我遐棄、俯聞予勿緩兮、 |
18 我敵迫切、望爾離予勿遠、救我毋遲兮。 |
19 我受敵凌辱、含羞蒙恥、俱爾所知兮、 |
20 人凌悔我、俾我傷心、殷憂不已、欲與同憂患者、卒無一人、欲望來慰藉者、亦不可得、 |
21 我欲食、人供以瞻、我甚渴、人給以醯兮、 |
22 願彼之席、或機檻以陷之、爲網罟以罹之、以報其惡兮、 |
23 願厥目盲眯不明、厥體戰栗不已兮、 |
24 願爾怒奮揚、爾憤震烈、以繫斯人兮、 |
25 其第邱墟、無人居處兮、 |
26 爾鞭予、彼加傷害、爾扑予、彼興謠諑兮、 |
27 彼有愆尤、願爾加罪、無以爲義兮、 |
28 維彼姓氏、載於生命之書、爾其塗抹、毋與義人同錄兮。 |
29 予貧乏殷憂、上帝拯予、俾復振興兮、 |
30 我將謳歌、頌揚上帝之名、感謝讚美兮、 |
31 耶和華必以此爲喜、雖予獻牛宰犢、蹄角罔缺、亦不爲悅兮。 |
32 貧乏者流、崇事上帝、見此欣樂、厥心安豫兮、 |
33 耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、 |
34 願天地河海、以及百物、咸頌美上帝兮、 |
35 上帝將救郇邑、建猶大城、使民居處、永爲恒業兮。 |
36 厥僕之後、嗣業於斯土、敬愛上帝之人、咸辟厥所兮。 |
詩篇第69篇 |
詩篇第69篇 |
1 |
1 行潦之水、沛然而至、望上帝援予兮、 |
2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。 |
2 我陷淤泥、無地可立、我臨深淵、波濤淹予兮、 |
3 我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。 |
3 我籲呼於上、至於困憊、至於焦渴、望上帝拯予、目爲之矇瞶兮。 |
4 |
4 惟彼仇敵、銜憾實深、皆出無因、其數衆多、擢髮難計、齊力剛強、予未嘗取諸人、人反使我償兮、 |
5 神啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。 |
5 上帝兮、我有妄作、爾鑒觀兮、我有愆尤、爾洞悉兮、 |
6 |
6 萬有之主、以色列族之上帝耶和華兮、我惟爾是賴、勿我遐棄、仰望爾者、勿使蒙恥、祈求爾者、毋俾貽羞兮、 |
7 因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。 |
7 予爲爾受凌辱、抱媿怍兮、 |
8 我的弟兄看我為外路人;我母親的兒女 |
8 卽我同氣、卽我手足、亦視余若疎遠兮、 |
9 |
9 予爲爾室、中心如焚、人詬爾、余受之兮、 |
10 我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。 |
10 吾哭泣禁食、人以爲辱兮、 |
11 我拿麻布當衣服,就成了他們的俗談 |
11 我以麻爲衣、人託詞以哂笑兮、 |
12 坐在城門口的妄論 |
12 萬民妄加誹譭、酒徒作歌譏剌兮。 |
13 |
13 耶和華上帝兮、我祈於爾、望爾恩澤、矜憫無涯、垂聽余而援手、踐爾前言兮、 |
14 求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。 |
14 出我於淤泥、救我於深淵、免敵害予兮、 |
15 求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容陷坑 |
15 行潦勿淹予、深淵勿沉予、幽冥勿陷予兮、 |
16 |
16 耶和華兮、爾之矜憫靡極、爾之仁慈無涯、請垂顧予、俯聽予兮、 |
17 不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地聽允 |
17 僕遭患難、毋我遐棄、俯聞予勿緩兮、 |
18 求你親近我,救贖我。求你因我的仇敵把我贖回。 |
18 我敵迫切、望爾離予勿遠、救我毋遲兮。 |
19 |
19 我受敵凌辱、含羞蒙恥、俱爾所知兮、 |
20 辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。 |
20 人凌悔我、俾我傷心、殷憂不已、欲與同憂患者、卒無一人、欲望來慰藉者、亦不可得、 |
21 他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。 |
21 我欲食、人供以瞻、我甚渴、人給以醯兮、 |
22 |
22 願彼之席、或機檻以陷之、爲網罟以罹之、以報其惡兮、 |
23 願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常顫抖。 |
23 願厥目盲眯不明、厥體戰栗不已兮、 |
24 求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。 |
24 願爾怒奮揚、爾憤震烈、以繫斯人兮、 |
25 願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。 |
25 其第邱墟、無人居處兮、 |
26 因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。 |
26 爾鞭予、彼加傷害、爾扑予、彼興謠諑兮、 |
27 願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。 |
27 彼有愆尤、願爾加罪、無以爲義兮、 |
28 願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。 |
28 維彼姓氏、載於生命之書、爾其塗抹、毋與義人同錄兮。 |
29 但我是困苦憂傷的;神啊,願你的救恩將我安置在高處。 |
29 予貧乏殷憂、上帝拯予、俾復振興兮、 |
30 |
30 我將謳歌、頌揚上帝之名、感謝讚美兮、 |
31 這便叫耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。 |
31 耶和華必以此爲喜、雖予獻牛宰犢、蹄角罔缺、亦不爲悅兮。 |
32 謙卑的人看見了就喜樂;尋求神的人,願你們的心甦醒。 |
32 貧乏者流、崇事上帝、見此欣樂、厥心安豫兮、 |
33 因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。 |
33 耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、 |
34 |
34 願天地河海、以及百物、咸頌美上帝兮、 |
35 因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裏居住,得以為業。 |
35 上帝將救郇邑、建猶大城、使民居處、永爲恒業兮。 |
36 他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。 |
36 厥僕之後、嗣業於斯土、敬愛上帝之人、咸辟厥所兮。 |