| 希伯來書第11章 | 
| 1  | 
| 2 古人也是因著信,得了美名 | 
| 3 我們藉著 | 
| 4  | 
| 5 以諾因著信,被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經有了 | 
| 6 人非有信,就不能討神的喜悅 | 
| 7 挪亞因著信,既蒙神警戒 | 
| 8  | 
| 9 他因著信,就在所應許之地寄居 | 
| 10 因為他等候那座有根基的城,就是神所經營所建造的。 | 
| 11 撒拉自己也藉著信 | 
| 12 所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。 | 
| 13  | 
| 14 說這樣話的人是明說 | 
| 15 誠然 | 
| 16 現在 | 
| 17  | 
| 18 論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」 | 
| 19 他認為 | 
| 20 以撒因著信,就指著將來的事給雅各、以掃祝福。 | 
| 21 雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。 | 
| 22 約瑟因著信,臨終的時候,提到以色列族將來要出埃及,並為自己的骸骨留下遺命。 | 
| 23  | 
| 24 摩西因著信,到長大的時候 | 
| 25 他寧可和神的百姓一同受苦 | 
| 26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他看中那 | 
| 27 他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。 | 
| 28 他藉 | 
| 29  | 
| 30 以色列人因著信,圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。 | 
| 31 妓女喇合因著信,曾和和平平的接待探子,就不與那些不信 | 
| 32  | 
| 33 他們藉 | 
| 34 滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃;軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。 | 
| 35 有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放 | 
| 36 又有人忍受凌辱 | 
| 37 被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、痛苦 | 
| 38 在荒漠 | 
| 39  | 
| 40 因為神給我們預備了更美的事,叫他們若沒有我們 | 
| 希伯來書第11章 | 
| 1 信則所望若旣得、未見而可憑、 | 
| 2 古人若此、而得嘉許、 | 
| 3 吾惟信、知天地以上帝命而造、有形由無形而出、 | 
| 4 亞伯有信、獻祭與上帝、較該隱尤善、故上帝嘉其義、許其禮、是以亞伯雖沒、其言不朽、 | 
| 5 以諾有信、不死而接於天、爲上帝所接、後人不復見之、未接之先、見悅於上帝、而獲嘉許、 | 
| 6 苟不信、不能爲上帝所悅、蓋謁上帝之人、必信有上帝、賞賫夫求之者、 | 
| 7 挪亞得上帝默示未來之事、信而畏之、遂造方舟、以救其眷屬、於是挪亞罪此世、信而得稱義、 | 
| 8 亞伯拉罕有信、遵上帝命、出故鄉、至後所得之地、當出時、不知所往、 | 
| 9 爲旅於上帝許賜之地、猶在異邦、以撒雅各亦蒙上帝所許、與亞伯拉罕各居於幕、 | 
| 10 俟上帝所建造鞏固之邑、 | 
| 11 撒拉有信、雖老、上帝賜之懷妊誕育、以爲所許者言出惟行、 | 
| 12 是以一人血氣雖衰、生育蕃衍、如衆星之在天、猶海沙之無量、 | 
| 13 此皆有信、雖至沒、不得所許之福、第遙望欣喜以晉接、自謂於世若賓旅、 | 
| 14 如是者、明言其欲得土、 | 
| 15 彼若思所出之故鄉、則有轉機、 | 
| 16 然其所慕者、於天有至樂之國、故上帝雖爲彼上帝、而不以爲恥、爲之備邑、 | 
| 17 亞伯拉罕被試時有信、而獻子以撒於上帝、 | 
| 18 彼有嫡子一人、雖蒙上帝許、言出自以撒者爲其苗裔、而亦獻之、 | 
| 19 自以爲上帝能由死甦之、由是而觀、則謂其死而復生也可、 | 
| 20 以撒有信、論及未來之事、爲雅各以掃祝嘏、 | 
| 21 雅各有信臨沒時、猶扶杖拜上帝、爲約瑟之二子祝嘏、 | 
| 22 約瑟有信、臨終預言以色列民得離埃及、因命挈骸骨以歸、 | 
| 23 摩西生時、其父母有信、見子蝦嶺、匿之三月、不畏王禁令、 | 
| 24 摩西長而有信、不欲稱爲法老女義子、 | 
| 25 願與上帝民、共受艱辛、不敢暫享淫樂、 | 
| 26 自謂爲基督受詬詛、較埃及獲利倍徙、望賞賚故也、 | 
| 27 摩西有信、則離埃及不惴王怒、其恒心如見無形之上帝、 | 
| 28 摩西有信、守逾越節、用濕血禮、恐殘賊埃及之長子、波及以色列、 | 
| 29 以色列民有信、涉紅海如行陸地、惟埃及人試行之、則沉溺、 | 
| 30 以色列民有信、巡耶利哥城厫七日、城垣果圮、 | 
| 31 妓喇合有信、接偵者以平康、故不與不信者偕亡、 | 
| 32 是豈言之可盡哉、有若其田巴勒、參孫、耶弗大、大闢、撒母耳、及諸先知、如欲言之、口亦不足、 | 
| 33 彼有信故能服敵國、行公義、獲所許之福、箝獅口、 | 
| 34 使火燄不傷、鋒刀可避、弱而强、戰而勇、破敵陳、 | 
| 35 有婦子死而得復生、有人受酷刑而不苟免、惟望復生盡美之福、 | 
| 36 有人受欺侮、遭鞭扑、陷縲拽、困囹固、以歷試之、有石擊鋸解、 | 
| 37 試以禍福、刺以鋒刀、友綿羊山羊之皮、遨遊無方、困窮、患難、艱辛、 | 
| 38 流離轉徙、或荒野、或山巔、或地穴、若此之人、世不足居之、 | 
| 39 此皆稱有信、但未得上帝所許、 | 
| 40 蓋上帝爲我備至善之福、然古人不有我今日、則福弗備、 | 
| 希伯來書第11章 | 希伯來書第11章 | 
| 1  | 1 信則所望若旣得、未見而可憑、 | 
| 2 古人也是因著信,得了美名 | 2 古人若此、而得嘉許、 | 
| 3 我們藉著 | 3 吾惟信、知天地以上帝命而造、有形由無形而出、 | 
| 4  | 4 亞伯有信、獻祭與上帝、較該隱尤善、故上帝嘉其義、許其禮、是以亞伯雖沒、其言不朽、 | 
| 5 以諾因著信,被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經有了 | 5 以諾有信、不死而接於天、爲上帝所接、後人不復見之、未接之先、見悅於上帝、而獲嘉許、 | 
| 6 人非有信,就不能討神的喜悅 | 6 苟不信、不能爲上帝所悅、蓋謁上帝之人、必信有上帝、賞賫夫求之者、 | 
| 7 挪亞因著信,既蒙神警戒 | 7 挪亞得上帝默示未來之事、信而畏之、遂造方舟、以救其眷屬、於是挪亞罪此世、信而得稱義、 | 
| 8  | 8 亞伯拉罕有信、遵上帝命、出故鄉、至後所得之地、當出時、不知所往、 | 
| 9 他因著信,就在所應許之地寄居 | 9 爲旅於上帝許賜之地、猶在異邦、以撒雅各亦蒙上帝所許、與亞伯拉罕各居於幕、 | 
| 10 因為他等候那座有根基的城,就是神所經營所建造的。 | 10 俟上帝所建造鞏固之邑、 | 
| 11 撒拉自己也藉著信 | 11 撒拉有信、雖老、上帝賜之懷妊誕育、以爲所許者言出惟行、 | 
| 12 所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。 | 12 是以一人血氣雖衰、生育蕃衍、如衆星之在天、猶海沙之無量、 | 
| 13  | 13 此皆有信、雖至沒、不得所許之福、第遙望欣喜以晉接、自謂於世若賓旅、 | 
| 14 說這樣話的人是明說 | 14 如是者、明言其欲得土、 | 
| 15 誠然 | 15 彼若思所出之故鄉、則有轉機、 | 
| 16 現在 | 16 然其所慕者、於天有至樂之國、故上帝雖爲彼上帝、而不以爲恥、爲之備邑、 | 
| 17  | 17 亞伯拉罕被試時有信、而獻子以撒於上帝、 | 
| 18 論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」 | 18 彼有嫡子一人、雖蒙上帝許、言出自以撒者爲其苗裔、而亦獻之、 | 
| 19 他認為 | 19 自以爲上帝能由死甦之、由是而觀、則謂其死而復生也可、 | 
| 20 以撒因著信,就指著將來的事給雅各、以掃祝福。 | 20 以撒有信、論及未來之事、爲雅各以掃祝嘏、 | 
| 21 雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。 | 21 雅各有信臨沒時、猶扶杖拜上帝、爲約瑟之二子祝嘏、 | 
| 22 約瑟因著信,臨終的時候,提到以色列族將來要出埃及,並為自己的骸骨留下遺命。 | 22 約瑟有信、臨終預言以色列民得離埃及、因命挈骸骨以歸、 | 
| 23  | 23 摩西生時、其父母有信、見子蝦嶺、匿之三月、不畏王禁令、 | 
| 24 摩西因著信,到長大的時候 | 24 摩西長而有信、不欲稱爲法老女義子、 | 
| 25 他寧可和神的百姓一同受苦 | 25 願與上帝民、共受艱辛、不敢暫享淫樂、 | 
| 26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他看中那 | 26 自謂爲基督受詬詛、較埃及獲利倍徙、望賞賚故也、 | 
| 27 他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。 | 27 摩西有信、則離埃及不惴王怒、其恒心如見無形之上帝、 | 
| 28 他藉 | 28 摩西有信、守逾越節、用濕血禮、恐殘賊埃及之長子、波及以色列、 | 
| 29  | 29 以色列民有信、涉紅海如行陸地、惟埃及人試行之、則沉溺、 | 
| 30 以色列人因著信,圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。 | 30 以色列民有信、巡耶利哥城厫七日、城垣果圮、 | 
| 31 妓女喇合因著信,曾和和平平的接待探子,就不與那些不信 | 31 妓喇合有信、接偵者以平康、故不與不信者偕亡、 | 
| 32  | 32 是豈言之可盡哉、有若其田巴勒、參孫、耶弗大、大闢、撒母耳、及諸先知、如欲言之、口亦不足、 | 
| 33 他們藉 | 33 彼有信故能服敵國、行公義、獲所許之福、箝獅口、 | 
| 34 滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃;軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。 | 34 使火燄不傷、鋒刀可避、弱而强、戰而勇、破敵陳、 | 
| 35 有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放 | 35 有婦子死而得復生、有人受酷刑而不苟免、惟望復生盡美之福、 | 
| 36 又有人忍受凌辱 | 36 有人受欺侮、遭鞭扑、陷縲拽、困囹固、以歷試之、有石擊鋸解、 | 
| 37 被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、痛苦 | 37 試以禍福、刺以鋒刀、友綿羊山羊之皮、遨遊無方、困窮、患難、艱辛、 | 
| 38 在荒漠 | 38 流離轉徙、或荒野、或山巔、或地穴、若此之人、世不足居之、 | 
| 39  | 39 此皆稱有信、但未得上帝所許、 | 
| 40 因為神給我們預備了更美的事,叫他們若沒有我們 | 40 蓋上帝爲我備至善之福、然古人不有我今日、則福弗備、 |