路加福音

第12章

1 這時,有無數的[innumerable]人聚集,甚至彼此踐踏,耶穌開講,先對他的[his]門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是偽善[hypocrisy]

2 掩蓋的事沒有不露出來的;隱藏的事,[neither]沒有不被人知道的。

3 因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;你們[ye]在內室附耳所說的,將要在房上被人宣揚。」

4 「我的朋友,我對你們說:『那殺身體以後不能再作甚麼的,不要怕他們。』

5 只是[But]我要先警戒[forewarn]你們當怕的是誰:當怕那殺了以後又有權柄丟在地獄裏的;我實在告訴你們:『正要怕他。』

6 五個麻雀不是賣二分銀子,但在神面前,一個也不忘記嗎?

7 然而[But],就是你們的頭髮,也都被數過了。所以[therefore],不要懼怕。你們比許多麻雀還貴重。」

8 「我又告訴你們:『凡在人面前認我的,人子在神的天使[angels]面前也必認他;

9 唯獨[But]在人面前不認我的,在神的天使[before the angels of God]面前也必不認他。』

10 凡說話干犯人子的,還可得饒恕[forgiven];唯獨褻瀆聖靈的,總不得饒恕[forgiven]

11 人帶你們到會堂,並官長[magistrates]和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說甚麼話;

12 因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」

13 眾人中有一個人對耶穌說:「夫子,請你告訴[speak to]我的兄長,叫他[that he]和我分開家業。」

14 耶穌對他[unto him]說:「你這個人,誰立我作你們斷事的官,[or]給你們作分家業的[divider]呢?」

15 於是耶穌[he]對眾人說:「務要謹慎[Take heed]防備[beware of]貪心;因為人的生命不在乎家道豐富。」

16 [he]就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛;

17 自己心裏思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』

18 [he]說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的;在那裏[I]好收藏我一切的出產[fruits]和財物。

19 然後[I]要對我的元魂[soul]說:元魂[soul]哪,你有許多財物積存,可作多年的費用;[thine]只管安安逸逸的吃喝快樂吧。』

20 神卻對他說:『你這[Thou]無知的人哪,[this]夜必要你的元魂[soul];你所預備的要歸誰呢?』

21 凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」

22 耶穌又對他的[his]門徒說:「所以我告訴你們:『不要為生命憂慮吃甚麼;也不要[neither]為身體憂慮穿甚麼。

23 生命甚於[life is more than]飲食,身體甚於[more than]衣服。』

24 你想烏鴉。烏鴉本[for they]不種也不收;又沒有倉又沒有庫;神尚且養活牠們[them]。你們比飛鳥是何等的貴重呢?

25 你們那一個能用思慮使身量多加一肘呢[add to his stature one cubit]

26 這最小的事,你們尚且不能作,為甚麼還憂慮其餘的事呢?

27 你想百合花怎麼長起來:它們[they]也不勞苦,也不紡線;然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這些[these][of]一朵呢。

28 你們這小信的人哪,若是[If]野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,神還給它這樣的妝飾;何況妝飾[clothe]你們呢?

29 你們不要求吃甚麼,[or]喝甚麼,也不要掛心。

30 這些[these]都是世上列國[nations of the world]所求的;們必須用這些東西,你們的父是知道的。

31 你們只要求[God]的國;這些東西[all]必加給你們了。

32 你們這小群,不要懼怕;因為你們的父樂意把國賜給你們。

33 你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的口袋[bags],用不盡的財寶在諸天[heavens],就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。

34 因為,你們的財寶在哪裏,你們的心也在那裏。」

35 「你們腰間[about]要束上帶,你們的光[your lights]也要[burning]著;

36 你們[ye]自己好像僕人等候主人從婚筵[wedding]上回來;他來到,叩門,就立刻給他開門。

37 主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了;我實在告訴你們,主人必自己束上帶[gird himself]叫他們坐席[make them to sit down to meat],進前伺候他們。

38 若是他[if he]第二更[second watch]來,或是第三更[third watch]來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。

39 家主若知道賊甚麼時候[would]來,就必警醒,不容賊挖透房屋,這是你們所知道的。

40 所以[therefore]你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。」

41 那時[Then],彼得對他[unto him]說:「主啊,[thou]這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

42 主說:「誰是那忠心有智慧[wise]的管家,[his]主人派他管理主人[his]家裏的人,按時分糧給他們呢?

43 他的[his]主人來到,看見僕人這樣行,那僕人就有福了。

44 我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。

45 [But]那僕人若心裏說:『我的主人必來得遲;』就動手打僕人和使女,並且吃喝醉酒;

46 在他不昐望他[looketh not for him]的日子,不知不覺[not aware]的時辰,那僕人的主人要來,把他腰斬[cut him in sunder]又要[and will]定他和不信[unbelievers]的人同罪。

47 [that]僕人知道[his]主人的意思,自己[himself]卻不預備,又不順他的意思行,[shall]多受責打。

48 唯有那不知道的,犯了[did commit]當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。」

49 「我來要把火[send]在地上;倘若已經著起來,這是我何其願意的呢[what will I]

50 [But]我有當受的浸還沒有成就;我是何等的迫切呢。

51 你們以為我來,是叫地上太平嗎?我告訴你們:『不是;乃是叫人紛爭。

52 從今以後,一家五個人將要紛爭,三個人和兩個人相爭,兩個人和三個人相爭。

53 父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。』」

54 耶穌又對百姓[people]說:「你們[straightway]看見雲彩自西邊起[cloud rise out of the west],就說:『要下一陣雨;』果然就有。

55 你們看見[ye see]起了南風,就說:『將要炎熱[heat];』也就有了。

56 你們這些偽善之人[Ye hypocrites],你們知道分辨天地的氣色,怎麼不知道分辨這時候呢?」

57 「你們又為何不自己審量甚麼是合理的呢?

58 你同告你的對頭去見官,當趁你[as thou art]還在路上,務要盡力的脫離他[delivered from him];恐怕他拉你到官面前,官將你[thee]交付差役,差役把你下在監裏。

59 我告訴你,[thou]若有半文錢沒有還清,你不可離開那裏去[thou shalt not depart thence] 。」

路加福音

第12章

1 時衆和會數萬、互相蹂踐、耶穌謂門徒曰、當謹防法利賽人之酵、卽偽善也、

2 未有藏而不露、隱而不見者、是故於幽暗言者、

3 必聞於光明、密室附耳語者、必宣於屋上、〇

4 吾友乎、吾語汝、殺爾身、後別無所爲者、勿懼、

5 我示爾所當懼者、卽殺後、又有權投爾於地獄、我誠告爾、當懼者此也、

6 五雀非二分金購乎、然上帝前、其一亦不忘也、

7 卽爾髮皆已見數、故勿懼、爾比多雀貴也、〇

8 吾語汝、在人前認我者、人子於上帝使者前、亦將認之、

9 在人前拒我者、於上帝使者前、亦必拒之、

10 以言攻人子者、其人可赦、惟謗讟聖神者、其人不可赦、

11 人曳爾至會堂、及執政秉鈞者前、勿慮將如之何、何以訴、何以言、

12 蓋是時、聖神必示爾以所當言也、〇

13 衆中一人言曰、先生、命我兄弟、與我分遺業、

14 曰、誰任我於爾中、爲廳訟析產者乎、

15 遂謂衆曰、愼戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、〇

16 遂設譬曰、有富人、土地蕃殖、

17 慮曰、我有物產、無處可儲、將若何、

18 又曰、必毀我倉、建其大者、以儲百穀貨物、如此其可也、

19 乃自謂曰、我有多物、積爲歷年之用、此心可安然飲食喜樂也、

20 上帝曰、無知者乎、今夜將索爾魂、則所備者誰歸、

21 凡積財於己、而上帝前不富有者、亦如是、〇

22 耶穌謂門徒曰、吾語汝、勿慮生何以食、身何以衣、

23 生貴於糧、身貴於衣也、

24 試思鴉鳥、不稼不穡、無倉無廩、而上帝養之、爾之於鳥、其貴何如耶、

25 爾曹誰能以思慮延命一刻乎、

26 是至微者尚不能、何慮其餘乎、

27 試思百合花、如何而長、不勞不紡、吾語汝、當所羅門榮華之極、其衣不及此花之一、

28 且夫野草、今日尚存、明日投爐、上帝猶衣被之若此、况爾小信者乎、〇

29 勿謀何以食、何以飲、又勿縈擾、

30 蓋此物、皆異邦人所求、天父知爾需之、

31 惟上帝國是求、則此物自加諸爾、

32 羣小子勿懼、天父喜悅、將以國賜爾、

33 售所有以施濟、備常新之囊、天上不盡之財、盜不至、蠹不壞之處、

34 蓋爾財所在、爾心亦在焉、〇

35 束爾帶、燃爾燈、

36 效人候主、自婚筵歸、至而叩門、卽可啓也、

37 主至、見僕儆醒、其僕福矣、我誠告爾、主必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、

38 或二更至、或三更至、見僕如是、其僕福矣、

39 若家主知盜何時至、則必儆醒、不致穴其室、此爾所知也、

40 故當預備、因不意之時、人子至矣、〇

41 彼得曰、主、設此譬、爲我儕乎、爲衆人乎、

42 主曰、孰是忠智家宰、主任之督其家人、依時與糧、

43 主臨時見僕行是、其僕福矣、

44 我誠告爾、主將任之以督所有、

45 倘其僕、意主將遲遲而至、遂扑僕婢、食飲且醉、

46 乃於不意之日、不知之時、主至、加以極刑、置與不信者同科、

47 僕知主意、而不設備、不順其意者、見扑必多、

48 不知而作當刑之事者、見扑必少、凡多與之、必多取之、多托之、必多索之、

49 我至、以火投地、倘火已燃、非我所欲乎、

50 我當受洗、洗未成、如何不痛切乎、

51 爾以爲我至、措和平於世、我謂不然、轉分爭耳、

52 今而後、一家五人將分爭、三爭二、二爭三、

53 父爭子、子爭父、母爭女、女爭母、姑爭婦、婦爭姑焉、〇

54 遂謂衆曰、見雲西起、爾言將雨、果有之、

55 見風南吹、爾言將暑、亦有之、

56 偽善者乎、爾識別天地色象、何不能別此時乎、

57 何不自審所宜乎、

58 與訟爾者往見有司、途間當盡心求釋、恐曳爾於衆士師、士師發爾於吏、吏下爾於獄、

59 吾語汝、毫釐未償、斷不出彼也、

路加福音

第12章

路加福音

第12章

1 這時,有無數的[innumerable]人聚集,甚至彼此踐踏,耶穌開講,先對他的[his]門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是偽善[hypocrisy]

1 時衆和會數萬、互相蹂踐、耶穌謂門徒曰、當謹防法利賽人之酵、卽偽善也、

2 掩蓋的事沒有不露出來的;隱藏的事,[neither]沒有不被人知道的。

2 未有藏而不露、隱而不見者、是故於幽暗言者、

3 因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;你們[ye]在內室附耳所說的,將要在房上被人宣揚。」

3 必聞於光明、密室附耳語者、必宣於屋上、〇

4 「我的朋友,我對你們說:『那殺身體以後不能再作甚麼的,不要怕他們。』

4 吾友乎、吾語汝、殺爾身、後別無所爲者、勿懼、

5 只是[But]我要先警戒[forewarn]你們當怕的是誰:當怕那殺了以後又有權柄丟在地獄裏的;我實在告訴你們:『正要怕他。』

5 我示爾所當懼者、卽殺後、又有權投爾於地獄、我誠告爾、當懼者此也、

6 五個麻雀不是賣二分銀子,但在神面前,一個也不忘記嗎?

6 五雀非二分金購乎、然上帝前、其一亦不忘也、

7 然而[But],就是你們的頭髮,也都被數過了。所以[therefore],不要懼怕。你們比許多麻雀還貴重。」

7 卽爾髮皆已見數、故勿懼、爾比多雀貴也、〇

8 「我又告訴你們:『凡在人面前認我的,人子在神的天使[angels]面前也必認他;

8 吾語汝、在人前認我者、人子於上帝使者前、亦將認之、

9 唯獨[But]在人面前不認我的,在神的天使[before the angels of God]面前也必不認他。』

9 在人前拒我者、於上帝使者前、亦必拒之、

10 凡說話干犯人子的,還可得饒恕[forgiven];唯獨褻瀆聖靈的,總不得饒恕[forgiven]

10 以言攻人子者、其人可赦、惟謗讟聖神者、其人不可赦、

11 人帶你們到會堂,並官長[magistrates]和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說甚麼話;

11 人曳爾至會堂、及執政秉鈞者前、勿慮將如之何、何以訴、何以言、

12 因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」

12 蓋是時、聖神必示爾以所當言也、〇

13 眾人中有一個人對耶穌說:「夫子,請你告訴[speak to]我的兄長,叫他[that he]和我分開家業。」

13 衆中一人言曰、先生、命我兄弟、與我分遺業、

14 耶穌對他[unto him]說:「你這個人,誰立我作你們斷事的官,[or]給你們作分家業的[divider]呢?」

14 曰、誰任我於爾中、爲廳訟析產者乎、

15 於是耶穌[he]對眾人說:「務要謹慎[Take heed]防備[beware of]貪心;因為人的生命不在乎家道豐富。」

15 遂謂衆曰、愼戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、〇

16 [he]就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛;

16 遂設譬曰、有富人、土地蕃殖、

17 自己心裏思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』

17 慮曰、我有物產、無處可儲、將若何、

18 [he]說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的;在那裏[I]好收藏我一切的出產[fruits]和財物。

18 又曰、必毀我倉、建其大者、以儲百穀貨物、如此其可也、

19 然後[I]要對我的元魂[soul]說:元魂[soul]哪,你有許多財物積存,可作多年的費用;[thine]只管安安逸逸的吃喝快樂吧。』

19 乃自謂曰、我有多物、積爲歷年之用、此心可安然飲食喜樂也、

20 神卻對他說:『你這[Thou]無知的人哪,[this]夜必要你的元魂[soul];你所預備的要歸誰呢?』

20 上帝曰、無知者乎、今夜將索爾魂、則所備者誰歸、

21 凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」

21 凡積財於己、而上帝前不富有者、亦如是、〇

22 耶穌又對他的[his]門徒說:「所以我告訴你們:『不要為生命憂慮吃甚麼;也不要[neither]為身體憂慮穿甚麼。

22 耶穌謂門徒曰、吾語汝、勿慮生何以食、身何以衣、

23 生命甚於[life is more than]飲食,身體甚於[more than]衣服。』

23 生貴於糧、身貴於衣也、

24 你想烏鴉。烏鴉本[for they]不種也不收;又沒有倉又沒有庫;神尚且養活牠們[them]。你們比飛鳥是何等的貴重呢?

24 試思鴉鳥、不稼不穡、無倉無廩、而上帝養之、爾之於鳥、其貴何如耶、

25 你們那一個能用思慮使身量多加一肘呢[add to his stature one cubit]

25 爾曹誰能以思慮延命一刻乎、

26 這最小的事,你們尚且不能作,為甚麼還憂慮其餘的事呢?

26 是至微者尚不能、何慮其餘乎、

27 你想百合花怎麼長起來:它們[they]也不勞苦,也不紡線;然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這些[these][of]一朵呢。

27 試思百合花、如何而長、不勞不紡、吾語汝、當所羅門榮華之極、其衣不及此花之一、

28 你們這小信的人哪,若是[If]野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,神還給它這樣的妝飾;何況妝飾[clothe]你們呢?

28 且夫野草、今日尚存、明日投爐、上帝猶衣被之若此、况爾小信者乎、〇

29 你們不要求吃甚麼,[or]喝甚麼,也不要掛心。

29 勿謀何以食、何以飲、又勿縈擾、

30 這些[these]都是世上列國[nations of the world]所求的;們必須用這些東西,你們的父是知道的。

30 蓋此物、皆異邦人所求、天父知爾需之、

31 你們只要求[God]的國;這些東西[all]必加給你們了。

31 惟上帝國是求、則此物自加諸爾、

32 你們這小群,不要懼怕;因為你們的父樂意把國賜給你們。

32 羣小子勿懼、天父喜悅、將以國賜爾、

33 你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的口袋[bags],用不盡的財寶在諸天[heavens],就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。

33 售所有以施濟、備常新之囊、天上不盡之財、盜不至、蠹不壞之處、

34 因為,你們的財寶在哪裏,你們的心也在那裏。」

34 蓋爾財所在、爾心亦在焉、〇

35 「你們腰間[about]要束上帶,你們的光[your lights]也要[burning]著;

35 束爾帶、燃爾燈、

36 你們[ye]自己好像僕人等候主人從婚筵[wedding]上回來;他來到,叩門,就立刻給他開門。

36 效人候主、自婚筵歸、至而叩門、卽可啓也、

37 主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了;我實在告訴你們,主人必自己束上帶[gird himself]叫他們坐席[make them to sit down to meat],進前伺候他們。

37 主至、見僕儆醒、其僕福矣、我誠告爾、主必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、

38 若是他[if he]第二更[second watch]來,或是第三更[third watch]來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。

38 或二更至、或三更至、見僕如是、其僕福矣、

39 家主若知道賊甚麼時候[would]來,就必警醒,不容賊挖透房屋,這是你們所知道的。

39 若家主知盜何時至、則必儆醒、不致穴其室、此爾所知也、

40 所以[therefore]你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。」

40 故當預備、因不意之時、人子至矣、〇

41 那時[Then],彼得對他[unto him]說:「主啊,[thou]這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

41 彼得曰、主、設此譬、爲我儕乎、爲衆人乎、

42 主說:「誰是那忠心有智慧[wise]的管家,[his]主人派他管理主人[his]家裏的人,按時分糧給他們呢?

42 主曰、孰是忠智家宰、主任之督其家人、依時與糧、

43 他的[his]主人來到,看見僕人這樣行,那僕人就有福了。

43 主臨時見僕行是、其僕福矣、

44 我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。

44 我誠告爾、主將任之以督所有、

45 [But]那僕人若心裏說:『我的主人必來得遲;』就動手打僕人和使女,並且吃喝醉酒;

45 倘其僕、意主將遲遲而至、遂扑僕婢、食飲且醉、

46 在他不昐望他[looketh not for him]的日子,不知不覺[not aware]的時辰,那僕人的主人要來,把他腰斬[cut him in sunder]又要[and will]定他和不信[unbelievers]的人同罪。

46 乃於不意之日、不知之時、主至、加以極刑、置與不信者同科、

47 [that]僕人知道[his]主人的意思,自己[himself]卻不預備,又不順他的意思行,[shall]多受責打。

47 僕知主意、而不設備、不順其意者、見扑必多、

48 唯有那不知道的,犯了[did commit]當受責打的事,必少受責打。因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。」

48 不知而作當刑之事者、見扑必少、凡多與之、必多取之、多托之、必多索之、

49 「我來要把火[send]在地上;倘若已經著起來,這是我何其願意的呢[what will I]

49 我至、以火投地、倘火已燃、非我所欲乎、

50 [But]我有當受的浸還沒有成就;我是何等的迫切呢。

50 我當受洗、洗未成、如何不痛切乎、

51 你們以為我來,是叫地上太平嗎?我告訴你們:『不是;乃是叫人紛爭。

51 爾以爲我至、措和平於世、我謂不然、轉分爭耳、

52 從今以後,一家五個人將要紛爭,三個人和兩個人相爭,兩個人和三個人相爭。

52 今而後、一家五人將分爭、三爭二、二爭三、

53 父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。』」

53 父爭子、子爭父、母爭女、女爭母、姑爭婦、婦爭姑焉、〇

54 耶穌又對百姓[people]說:「你們[straightway]看見雲彩自西邊起[cloud rise out of the west],就說:『要下一陣雨;』果然就有。

54 遂謂衆曰、見雲西起、爾言將雨、果有之、

55 你們看見[ye see]起了南風,就說:『將要炎熱[heat];』也就有了。

55 見風南吹、爾言將暑、亦有之、

56 你們這些偽善之人[Ye hypocrites],你們知道分辨天地的氣色,怎麼不知道分辨這時候呢?」

56 偽善者乎、爾識別天地色象、何不能別此時乎、

57 「你們又為何不自己審量甚麼是合理的呢?

57 何不自審所宜乎、

58 你同告你的對頭去見官,當趁你[as thou art]還在路上,務要盡力的脫離他[delivered from him];恐怕他拉你到官面前,官將你[thee]交付差役,差役把你下在監裏。

58 與訟爾者往見有司、途間當盡心求釋、恐曳爾於衆士師、士師發爾於吏、吏下爾於獄、

59 我告訴你,[thou]若有半文錢沒有還清,你不可離開那裏去[thou shalt not depart thence] 。」

59 吾語汝、毫釐未償、斷不出彼也、