| 馬太福音第18章 | 
| 1  | 
| 2 耶穌便叫一個小孩子來,使他站在他們當中, | 
| 3 說:「我實在告訴你們:『你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。』 | 
| 4 所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裏就是最大的。 | 
| 5 凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。 | 
| 6  | 
| 7 這世界有禍了,因為將人絆倒。絆倒人的事是必 | 
| 8  | 
| 9 倘若你一隻眼叫你犯罪 | 
| 10  | 
| 11 人子來,為要拯救失喪的人 | 
| 12 一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裏去找那隻迷路的羊嗎? | 
| 13 若是找著了,我實在告訴你們,他為那 | 
| 14 你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裏失喪一個。 | 
| 15  | 
| 16 他若不聽你 | 
| 17 若是他 | 
| 18 「我實在告訴你們:『凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。』 | 
| 19 我又告訴你們:『若是你們中間有兩個人在地上同心合意的求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。』 | 
| 20 因為無論在哪裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。」 | 
| 21  | 
| 22 耶穌對他 | 
| 23  | 
| 24 王 | 
| 25 因為他沒有甚麼償還之物,他 | 
| 26 那僕人就俯伏敬拜 | 
| 27 那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。 | 
| 28 「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便下手拿 | 
| 29 他的同伴就俯伏在他腳前 | 
| 30 他不肯。竟去把他下在監裏,等他還了所欠的債。 | 
| 31 他 | 
| 32 於是主人叫了他來,對他說:『你這惡僕 | 
| 33 你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』 | 
| 34 他 | 
| 35 你們各人若不從心裏饒恕兄弟的過犯 | 
| Das Evangelium nach MatthäusKapitel 18 | 
| 1 Zu | 
| 2 JEsus | 
| 3 und | 
| 4 Wer nun | 
| 5 Und | 
| 6 Wer | 
| 7 Wehe | 
| 8 So aber | 
| 9 Und | 
| 10 Sehet | 
| 11 Denn | 
| 12 Was | 
| 13 Und | 
| 14 Also | 
| 15 Sündiget | 
| 16 Höret | 
| 17 Höret er | 
| 18 Wahrlich | 
| 19 Weiter | 
| 20 Denn | 
| 21 Da | 
| 22 JEsus | 
| 23 Darum ist | 
| 24 Und | 
| 25 Da | 
| 26 Da | 
| 27 Da jammerte | 
| 28 Da ging derselbige Knecht | 
| 29 Da | 
| 30 Er | 
| 31 Da aber | 
| 32 Da | 
| 33 solltest | 
| 34 Und | 
| 35 Also wird euch | 
| 馬太福音第18章 | Das Evangelium nach MatthäusKapitel 18 | 
| 1  | 1 Zu | 
| 2 耶穌便叫一個小孩子來,使他站在他們當中, | 2 JEsus | 
| 3 說:「我實在告訴你們:『你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。』 | 3 und | 
| 4 所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裏就是最大的。 | 4 Wer nun | 
| 5 凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。 | 5 Und | 
| 6  | 6 Wer | 
| 7 這世界有禍了,因為將人絆倒。絆倒人的事是必 | 7 Wehe | 
| 8  | 8 So aber | 
| 9 倘若你一隻眼叫你犯罪 | 9 Und | 
| 10  | 10 Sehet | 
| 11 人子來,為要拯救失喪的人 | 11 Denn | 
| 12 一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裏去找那隻迷路的羊嗎? | 12 Was | 
| 13 若是找著了,我實在告訴你們,他為那 | 13 Und | 
| 14 你們在天上的父也是這樣,不願意這小子裏失喪一個。 | 14 Also | 
| 15  | 15 Sündiget | 
| 16 他若不聽你 | 16 Höret | 
| 17 若是他 | 17 Höret er | 
| 18 「我實在告訴你們:『凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。』 | 18 Wahrlich | 
| 19 我又告訴你們:『若是你們中間有兩個人在地上同心合意的求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。』 | 19 Weiter | 
| 20 因為無論在哪裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。」 | 20 Denn | 
| 21  | 21 Da | 
| 22 耶穌對他 | 22 JEsus | 
| 23  | 23 Darum ist | 
| 24 王 | 24 Und | 
| 25 因為他沒有甚麼償還之物,他 | 25 Da | 
| 26 那僕人就俯伏敬拜 | 26 Da | 
| 27 那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。 | 27 Da jammerte | 
| 28 「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便下手拿 | 28 Da ging derselbige Knecht | 
| 29 他的同伴就俯伏在他腳前 | 29 Da | 
| 30 他不肯。竟去把他下在監裏,等他還了所欠的債。 | 30 Er | 
| 31 他 | 31 Da aber | 
| 32 於是主人叫了他來,對他說:『你這惡僕 | 32 Da | 
| 33 你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』 | 33 solltest | 
| 34 他 | 34 Und | 
| 35 你們各人若不從心裏饒恕兄弟的過犯 | 35 Also wird euch |