| 馬太福音第24章 | 
| 1  | 
| 2 耶穌對他們說:「你們不是看見這一切 | 
| 3  | 
| 4 耶穌回答他們 | 
| 5 因為將來有許多 | 
| 6 你們也要聽見打仗和打仗的風聲;總不要驚慌;因為這一切 | 
| 7 民要攻打民,國要攻打國;多處必有饑荒、瘟疫 | 
| 8 這都是苦難 | 
| 9  | 
| 10 這必叫許多人厭棄 | 
| 11 且有許多 | 
| 12 又 | 
| 13 唯有忍耐到底的,必然得救。 | 
| 14 這天國的福音要傳遍世 | 
| 15  | 
| 16 那時,在猶太的,應當逃到山上; | 
| 17 在房上的,不要下來拿家裏的東西; | 
| 18 在田裏的,也不要回去取衣服。 | 
| 19 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。 | 
| 20 只是 | 
| 21 因為那時必有大災難,自從 | 
| 22 若不減少那些 | 
| 23 那時,若有人對你們說:『看哪 | 
| 24 因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事;倘若能行,甚至 | 
| 25 看哪,我預先告訴你們了。 | 
| 26 所以 | 
| 27 因 | 
| 28 因 | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31 他要差遣他的天使 | 
| 32  | 
| 33 這樣,你們看見這一切的事,也該知道日子 | 
| 34 我實在告訴你們:『這世代還沒有過去,這些事都要成就。』 | 
| 35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 | 
| 36  | 
| 37 但 | 
| 38 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日, | 
| 39 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去;人子降臨也要這樣。 | 
| 40 那時,兩個人在田裏;要 | 
| 41 兩個女人在磨子 | 
| 42 所以,你們要警醒;因為不知道你們的主是那個時辰 | 
| 43 家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透他的 | 
| 44 所以,你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。 | 
| 45  | 
| 46 他的 | 
| 47 我實在告訴你們:『主人要派他管理一切所有的。』 | 
| 48 但 | 
| 49 就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝; | 
| 50 在不昐望他 | 
| 51 把他腰斬了 | 
| Das Evangelium nach MatthäusKapitel 24 | 
| 1 Und | 
| 2 JEsus | 
| 3 Und | 
| 4 JEsus | 
| 5 Denn | 
| 6 Ihr | 
| 7 Denn | 
| 8 Da wird sich | 
| 9 Alsdann | 
| 10 Dann | 
| 11 Und | 
| 12 Und | 
| 13 Wer aber | 
| 14 Und | 
| 15 Wenn | 
| 16 alsdann | 
| 17 und wer auf | 
| 18 und | 
| 19 Wehe | 
| 20 Bittet | 
| 21 Denn | 
| 22 Und | 
| 23 So | 
| 24 Denn | 
| 25 Siehe | 
| 26 Darum | 
| 27 Denn | 
| 28 Wo | 
| 29 Bald | 
| 30 Und | 
| 31 Und | 
| 32 An dem | 
| 33 Also auch | 
| 34 Wahrlich | 
| 35 Himmel | 
| 36 Von | 
| 37 Gleich aber | 
| 38 Denn | 
| 39 und | 
| 40 Dann | 
| 41 Zwo werden | 
| 42 Darum | 
| 43 Das | 
| 44 Darum seid | 
| 45 Welcher | 
| 46 Selig | 
| 47 Wahrlich | 
| 48 So | 
| 49 und | 
| 50 so wird der | 
| 51 und | 
| 馬太福音第24章 | Das Evangelium nach MatthäusKapitel 24 | 
| 1  | 1 Und | 
| 2 耶穌對他們說:「你們不是看見這一切 | 2 JEsus | 
| 3  | 3 Und | 
| 4 耶穌回答他們 | 4 JEsus | 
| 5 因為將來有許多 | 5 Denn | 
| 6 你們也要聽見打仗和打仗的風聲;總不要驚慌;因為這一切 | 6 Ihr | 
| 7 民要攻打民,國要攻打國;多處必有饑荒、瘟疫 | 7 Denn | 
| 8 這都是苦難 | 8 Da wird sich | 
| 9  | 9 Alsdann | 
| 10 這必叫許多人厭棄 | 10 Dann | 
| 11 且有許多 | 11 Und | 
| 12 又 | 12 Und | 
| 13 唯有忍耐到底的,必然得救。 | 13 Wer aber | 
| 14 這天國的福音要傳遍世 | 14 Und | 
| 15  | 15 Wenn | 
| 16 那時,在猶太的,應當逃到山上; | 16 alsdann | 
| 17 在房上的,不要下來拿家裏的東西; | 17 und wer auf | 
| 18 在田裏的,也不要回去取衣服。 | 18 und | 
| 19 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。 | 19 Wehe | 
| 20 只是 | 20 Bittet | 
| 21 因為那時必有大災難,自從 | 21 Denn | 
| 22 若不減少那些 | 22 Und | 
| 23 那時,若有人對你們說:『看哪 | 23 So | 
| 24 因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事;倘若能行,甚至 | 24 Denn | 
| 25 看哪,我預先告訴你們了。 | 25 Siehe | 
| 26 所以 | 26 Darum | 
| 27 因 | 27 Denn | 
| 28 因 | 28 Wo | 
| 29  | 29 Bald | 
| 30  | 30 Und | 
| 31 他要差遣他的天使 | 31 Und | 
| 32  | 32 An dem | 
| 33 這樣,你們看見這一切的事,也該知道日子 | 33 Also auch | 
| 34 我實在告訴你們:『這世代還沒有過去,這些事都要成就。』 | 34 Wahrlich | 
| 35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 | 35 Himmel | 
| 36  | 36 Von | 
| 37 但 | 37 Gleich aber | 
| 38 當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日, | 38 Denn | 
| 39 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去;人子降臨也要這樣。 | 39 und | 
| 40 那時,兩個人在田裏;要 | 40 Dann | 
| 41 兩個女人在磨子 | 41 Zwo werden | 
| 42 所以,你們要警醒;因為不知道你們的主是那個時辰 | 42 Darum | 
| 43 家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透他的 | 43 Das | 
| 44 所以,你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。 | 44 Darum seid | 
| 45  | 45 Welcher | 
| 46 他的 | 46 Selig | 
| 47 我實在告訴你們:『主人要派他管理一切所有的。』 | 47 Wahrlich | 
| 48 但 | 48 So | 
| 49 就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝; | 49 und | 
| 50 在不昐望他 | 50 so wird der | 
| 51 把他腰斬了 | 51 und |