以賽亞書第19章 |
|
1 |
|
2 我必使 |
|
3 埃及 |
|
4 我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們,這是主─大軍之耶和華說的。 |
|
5 |
|
6 他們必遠離江河 |
|
7 靠河旁與河口 |
|
8 打魚的也 |
|
9 並且 |
|
10 他們所造的水閘與為魚所造的池都被打碎 |
|
11 |
|
12 他們在哪裏呢 |
|
13 瑣安的首領都變為愚昧人 |
|
14 耶和華使乖謬的靈混 |
|
15 埃及中,無論是頭或 |
|
16 |
|
17 猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰心裏就害怕 |
|
18 |
|
19 |
|
20 這都要在埃及地為大軍之耶和華作記號和證據;埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一個救主作尊大者 |
|
21 耶和華必被埃及人所認識,在那日埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物 |
|
22 耶和華必擊打埃及;他 |
|
23 |
|
24 |
|
25 他們 |
IsaiahChapter 19 |
|
1 The burden |
|
2 And I will set |
|
3 And the spirit |
|
4 And the Egyptians |
|
5 And the waters |
|
6 And they shall turn |
|
7 The paper |
|
8 The fishers |
|
9 Moreover they that work |
|
10 And they shall be broken |
|
11 Surely |
|
12 Where |
|
13 The princes |
|
14 The LORD |
|
15 Neither |
|
16 In that day |
|
17 And the land |
|
18 In that day |
|
19 In that day |
|
20 And it shall be for a sign |
|
21 And the LORD |
|
22 And the LORD |
|
23 In that day |
|
24 In that day |
|
25 Whom |
以賽亞書第19章 |
IsaiahChapter 19 |
|
1 |
1 The burden |
|
2 我必使 |
2 And I will set |
|
3 埃及 |
3 And the spirit |
|
4 我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們,這是主─大軍之耶和華說的。 |
4 And the Egyptians |
|
5 |
5 And the waters |
|
6 他們必遠離江河 |
6 And they shall turn |
|
7 靠河旁與河口 |
7 The paper |
|
8 打魚的也 |
8 The fishers |
|
9 並且 |
9 Moreover they that work |
|
10 他們所造的水閘與為魚所造的池都被打碎 |
10 And they shall be broken |
|
11 |
11 Surely |
|
12 他們在哪裏呢 |
12 Where |
|
13 瑣安的首領都變為愚昧人 |
13 The princes |
|
14 耶和華使乖謬的靈混 |
14 The LORD |
|
15 埃及中,無論是頭或 |
15 Neither |
|
16 |
16 In that day |
|
17 猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰心裏就害怕 |
17 And the land |
|
18 |
18 In that day |
|
19 |
19 In that day |
|
20 這都要在埃及地為大軍之耶和華作記號和證據;埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一個救主作尊大者 |
20 And it shall be for a sign |
|
21 耶和華必被埃及人所認識,在那日埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物 |
21 And the LORD |
|
22 耶和華必擊打埃及;他 |
22 And the LORD |
|
23 |
23 In that day |
|
24 |
24 In that day |
|
25 他們 |
25 Whom |