路加福音第8章 |
1 |
2 還有被惡靈 |
3 又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和許多 |
4 |
5 「有一個撒種的出去,撒他的 |
6 有落在磐石上的;一發苗 |
7 有落在荊棘裏的;荊棘一同生長,把它擠住了。 |
8 又有落在好土上 |
9 |
10 他說:「神國的奧秘只叫你們知道。至於別人,就用比喻;叫他們看也看不見,聽也聽不明。」 |
11 |
12 那些在路旁的,就是聽道的人 |
13 那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受;這等人 |
14 那落在荊棘裏的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。 |
15 唯有 |
16 |
17 因為隱瞞 |
18 所以,你們應當小心怎樣聽;因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的,也要奪去。」 |
19 |
20 有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」 |
21 耶穌回答對他們 |
22 |
23 他們行船 |
24 門徒來叫醒了他,說:「夫子,夫子,我們喪命啦。」耶穌就 |
25 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又希奇,彼此說:「這是怎樣的人 |
26 |
27 耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼魔 |
28 他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「你這 |
29 (是因耶穌曾吩咐污靈 |
30 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫『群』。」這是因為附著他的鬼魔甚多 |
31 牠們 |
32 |
33 鬼魔 |
34 |
35 眾人就 |
36 看見這事的又 |
37 加大拉 |
38 鬼魔 |
39 「你回家去,表明 |
40 |
41 忽然 |
42 因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,百姓 |
43 有一個女人,患了十二年的血漏,在醫生手裏花盡了她一切養生的,並沒有一人能醫好她, |
44 來到耶穌背後,便摸他的衣邊 |
45 耶穌說:「摸我的是誰?」眾人既 |
46 耶穌說:「總有人摸我;因我覺得有能力從我身上出去。」 |
47 那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢的來俯伏在耶穌腳前,她 |
48 耶穌對她說:「女兒,放心吧 |
49 |
50 然而 |
51 耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各,和女兒的父母,不許別人進去 |
52 眾人都為這女兒哀哭捶胸;耶穌卻 |
53 他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。 |
54 耶穌把他們都趕出去 |
55 她的靈便再 |
56 她的父母驚奇得很;耶穌卻 |
LukeChapter 8 |
1 And it came |
2 And certain |
3 And Joanna |
4 And when much |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 And his disciples |
10 And he said, |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 No |
17 |
18 |
19 Then |
20 And it was told |
21 And he answered |
22 Now |
23 But as they sailed |
24 And they came |
25 And he said |
26 And they arrived |
27 And when he went |
28 When he saw |
29 (For he had commanded |
30 And Jesus |
31 And they sought |
32 And there |
33 Then |
34 When they that fed |
35 Then |
36 They also |
37 Then |
38 Now |
39 |
40 And it came |
41 And, behold, |
42 For he had |
43 And a woman |
44 Came |
45 And Jesus |
46 And Jesus |
47 And when the woman |
48 And he said |
49 While he yet |
50 But when Jesus |
51 And when he came |
52 And all |
53 And they laughed |
54 And he put |
55 And her spirit |
56 And her parents |
路加福音第8章 |
LukeChapter 8 |
1 |
1 And it came |
2 還有被惡靈 |
2 And certain |
3 又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和許多 |
3 And Joanna |
4 |
4 And when much |
5 「有一個撒種的出去,撒他的 |
5 |
6 有落在磐石上的;一發苗 |
6 |
7 有落在荊棘裏的;荊棘一同生長,把它擠住了。 |
7 |
8 又有落在好土上 |
8 |
9 |
9 And his disciples |
10 他說:「神國的奧秘只叫你們知道。至於別人,就用比喻;叫他們看也看不見,聽也聽不明。」 |
10 And he said, |
11 |
11 |
12 那些在路旁的,就是聽道的人 |
12 |
13 那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受;這等人 |
13 |
14 那落在荊棘裏的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。 |
14 |
15 唯有 |
15 |
16 |
16 No |
17 因為隱瞞 |
17 |
18 所以,你們應當小心怎樣聽;因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的,也要奪去。」 |
18 |
19 |
19 Then |
20 有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」 |
20 And it was told |
21 耶穌回答對他們 |
21 And he answered |
22 |
22 Now |
23 他們行船 |
23 But as they sailed |
24 門徒來叫醒了他,說:「夫子,夫子,我們喪命啦。」耶穌就 |
24 And they came |
25 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又希奇,彼此說:「這是怎樣的人 |
25 And he said |
26 |
26 And they arrived |
27 耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼魔 |
27 And when he went |
28 他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「你這 |
28 When he saw |
29 (是因耶穌曾吩咐污靈 |
29 (For he had commanded |
30 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫『群』。」這是因為附著他的鬼魔甚多 |
30 And Jesus |
31 牠們 |
31 And they sought |
32 |
32 And there |
33 鬼魔 |
33 Then |
34 |
34 When they that fed |
35 眾人就 |
35 Then |
36 看見這事的又 |
36 They also |
37 加大拉 |
37 Then |
38 鬼魔 |
38 Now |
39 「你回家去,表明 |
39 |
40 |
40 And it came |
41 忽然 |
41 And, behold, |
42 因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,百姓 |
42 For he had |
43 有一個女人,患了十二年的血漏,在醫生手裏花盡了她一切養生的,並沒有一人能醫好她, |
43 And a woman |
44 來到耶穌背後,便摸他的衣邊 |
44 Came |
45 耶穌說:「摸我的是誰?」眾人既 |
45 And Jesus |
46 耶穌說:「總有人摸我;因我覺得有能力從我身上出去。」 |
46 And Jesus |
47 那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢的來俯伏在耶穌腳前,她 |
47 And when the woman |
48 耶穌對她說:「女兒,放心吧 |
48 And he said |
49 |
49 While he yet |
50 然而 |
50 But when Jesus |
51 耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各,和女兒的父母,不許別人進去 |
51 And when he came |
52 眾人都為這女兒哀哭捶胸;耶穌卻 |
52 And all |
53 他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。 |
53 And they laughed |
54 耶穌把他們都趕出去 |
54 And he put |
55 她的靈便再 |
55 And her spirit |
56 她的父母驚奇得很;耶穌卻 |
56 And her parents |