馬可福音第4章 |
1 |
2 耶穌就用比喻教訓他們許多道理,在道理 |
3 「你們聽啊:『看哪 |
4 撒的時候,有落在路旁的,空中的 |
5 有落在土淺石頭地上的;土既不深,便立時 |
6 只是 |
7 有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了,就不結果 |
8 又有落在好土上 |
9 他 |
10 |
11 耶穌對他們說:「神國的奧秘只叫你們知道。若是對外人講,這一切 |
12 叫他們看是看見,卻不曉得;聽是聽見,卻不明白;恐怕他們甚麼時候 |
13 |
14 撒種之人所撒的就是道。 |
15 有 |
16 照樣 |
17 但他心裏沒有根,不過是暫時的。及後 |
18 並且有 |
19 後來有今世 |
20 有 |
21 |
22 因為掩藏的事,沒有不顯出來的;隱秘 |
23 若 |
24 他 |
25 因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪過來 |
26 |
27 黑夜睡覺,白日起來,這種就發芽漸長,那人卻不曉得如何這樣。 |
28 因為 |
29 穀一吐穗 |
30 |
31 好像一粒芥菜種,種在地裏的時候,比地裏 |
32 但種上以後,就長起來,比各樣的菜都大,又發 |
33 |
34 但 |
35 |
36 門徒打發 |
37 忽然大起 |
38 耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺;門徒叫醒 |
39 耶穌起來 |
40 耶穌對他們說:「為甚麼這樣 |
41 他們就大大的懼怕,彼此說:「這是怎樣的人 |
MarkChapter 4 |
1 AGAIN he began to teach by the sea side; and many people gathered unto him, so that he went up and sat in a boat in the sea; and all the people stood on the land by the sea. |
2 And he taught them much by parables, and in his teaching he said, |
3 Listen; Behold, a sower went out to sow. |
4 And when he had sown, some fell on the roadside, and the fowls came and ate it. |
5 Other fell upon the rock, where there was not sufficient soil; and it sprung up earlier because the ground was not deep enough; |
6 But when the sun shone, it was scorched, and because it had no root, it dried up. |
7 And other fell among thistles, and the thistles sprung up and choked it, and it bore no fruit. |
8 But other fell in good soil, and it sprung up and grew and bore fruit, some thirty, and some sixty, and some one hundred. |
9 And he said, He who has ears to hear, let him hear. |
10 When they were alone by themselves, those who were with him together with the twelve asked him about that parable. |
11 And Jesus said to them, To you is given to know the mystery of the kingdom of God, but to the outsiders everything has to be explained by parables. |
12 For seeing they see, and yet do not perceive; and hearing they hear, and yet do not understand; if they return, their sins would be forgiven. |
13 And he said to them, Do you not know this parable? how then will you know all the parables? |
14 The sower who sowed, sowed the word. |
15 Those on the roadside are those in whom the word is sown; and when they have heard it, Satan comes immediately and takes away the word which is sown in their hearts. |
16 And those which were sown upon the rock, are those who when they have heard the word, immediately receive it with joy; |
17 And they have no root in themselves, but last for a while; and when trouble or persecution comes because of the word, they soon stumble. |
18 And those which were sown among thistles are those who have heard the word, |
19 And the thoughts of this world, and the deception of wealth, and the lusts of other things, enter in and choke the word, and bear no fruit. |
20 And those which were sown in good soil, are those who hear the word, and receive it and bear fruit, one thirty, and one sixty, and one a hundred. |
21 And he said to them, Is a lamp brought and put under a basket or under a bed? Is it not put on a lampholder? |
22 For there is nothing hidden which will not be uncovered; and nothing in secret which will not be revealed. |
23 If any man has ears to hear, let him hear. |
24 And he said to them, Take heed what you hear; with what measure you measure it will be measured to you; and increase especially to them who hear. |
25 For he who has, to him will be given; and he who has not, even that which he has will be taken away from him. |
26 And he said, Such is the kingdom of God, like a man who casts seed in the ground. |
27 And he sleeps and rises up night and day, and the seed springs up and grows, while he is not aware of it. |
28 For the earth causes it to yield fruit; and yet first it becomes a blade of grass, then an ear, and at last a full grain in the ear. |
29 But when the fruit is ripe, then immediately comes the sickle, because the harvest is ready. |
30 And he said, To what shall we compare the kingdom of God? and with what parable shall we picture it? |
31 It is just like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is the smallest of all the seeds on earth. |
32 But when it is sown, it springs up and becomes greater than all the herbs, and puts forth large branches, so that the birds can settle under their shadow. |
33 Jesus talked to them with parables as these, such parables as they were able to hear. |
34 And without parables he did not speak to them; but to his disciples, among themselves, he explained everything. |
35 On that day, at evening, he said to them, Let us cross over to the landing place. |
36 And they left the people, and took him away while he was in the boat. And there were other boats with them. |
37 And there arose a heavy storm and wind, and the waves kept falling into the boat, so that the boat was nearly filled up. |
38 But Jesus was sleeping on a blanket in the stern of the boat; and they came and roused him and said to him, Teacher, do you not care that we are perishing? |
39 So he got up, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace, be still. And the wind quieted down, and there was a great calm. |
40 And he said to them, Why are you so fearful? and why do you have no faith? |
41 And they were exceedingly afraid, and said to each other, Oh, who is this, that even the wind and the sea obey him? |
馬可福音第4章 |
MarkChapter 4 |
1 |
1 AGAIN he began to teach by the sea side; and many people gathered unto him, so that he went up and sat in a boat in the sea; and all the people stood on the land by the sea. |
2 耶穌就用比喻教訓他們許多道理,在道理 |
2 And he taught them much by parables, and in his teaching he said, |
3 「你們聽啊:『看哪 |
3 Listen; Behold, a sower went out to sow. |
4 撒的時候,有落在路旁的,空中的 |
4 And when he had sown, some fell on the roadside, and the fowls came and ate it. |
5 有落在土淺石頭地上的;土既不深,便立時 |
5 Other fell upon the rock, where there was not sufficient soil; and it sprung up earlier because the ground was not deep enough; |
6 只是 |
6 But when the sun shone, it was scorched, and because it had no root, it dried up. |
7 有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了,就不結果 |
7 And other fell among thistles, and the thistles sprung up and choked it, and it bore no fruit. |
8 又有落在好土上 |
8 But other fell in good soil, and it sprung up and grew and bore fruit, some thirty, and some sixty, and some one hundred. |
9 他 |
9 And he said, He who has ears to hear, let him hear. |
10 |
10 When they were alone by themselves, those who were with him together with the twelve asked him about that parable. |
11 耶穌對他們說:「神國的奧秘只叫你們知道。若是對外人講,這一切 |
11 And Jesus said to them, To you is given to know the mystery of the kingdom of God, but to the outsiders everything has to be explained by parables. |
12 叫他們看是看見,卻不曉得;聽是聽見,卻不明白;恐怕他們甚麼時候 |
12 For seeing they see, and yet do not perceive; and hearing they hear, and yet do not understand; if they return, their sins would be forgiven. |
13 |
13 And he said to them, Do you not know this parable? how then will you know all the parables? |
14 撒種之人所撒的就是道。 |
14 The sower who sowed, sowed the word. |
15 有 |
15 Those on the roadside are those in whom the word is sown; and when they have heard it, Satan comes immediately and takes away the word which is sown in their hearts. |
16 照樣 |
16 And those which were sown upon the rock, are those who when they have heard the word, immediately receive it with joy; |
17 但他心裏沒有根,不過是暫時的。及後 |
17 And they have no root in themselves, but last for a while; and when trouble or persecution comes because of the word, they soon stumble. |
18 並且有 |
18 And those which were sown among thistles are those who have heard the word, |
19 後來有今世 |
19 And the thoughts of this world, and the deception of wealth, and the lusts of other things, enter in and choke the word, and bear no fruit. |
20 有 |
20 And those which were sown in good soil, are those who hear the word, and receive it and bear fruit, one thirty, and one sixty, and one a hundred. |
21 |
21 And he said to them, Is a lamp brought and put under a basket or under a bed? Is it not put on a lampholder? |
22 因為掩藏的事,沒有不顯出來的;隱秘 |
22 For there is nothing hidden which will not be uncovered; and nothing in secret which will not be revealed. |
23 若 |
23 If any man has ears to hear, let him hear. |
24 他 |
24 And he said to them, Take heed what you hear; with what measure you measure it will be measured to you; and increase especially to them who hear. |
25 因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪過來 |
25 For he who has, to him will be given; and he who has not, even that which he has will be taken away from him. |
26 |
26 And he said, Such is the kingdom of God, like a man who casts seed in the ground. |
27 黑夜睡覺,白日起來,這種就發芽漸長,那人卻不曉得如何這樣。 |
27 And he sleeps and rises up night and day, and the seed springs up and grows, while he is not aware of it. |
28 因為 |
28 For the earth causes it to yield fruit; and yet first it becomes a blade of grass, then an ear, and at last a full grain in the ear. |
29 穀一吐穗 |
29 But when the fruit is ripe, then immediately comes the sickle, because the harvest is ready. |
30 |
30 And he said, To what shall we compare the kingdom of God? and with what parable shall we picture it? |
31 好像一粒芥菜種,種在地裏的時候,比地裏 |
31 It is just like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is the smallest of all the seeds on earth. |
32 但種上以後,就長起來,比各樣的菜都大,又發 |
32 But when it is sown, it springs up and becomes greater than all the herbs, and puts forth large branches, so that the birds can settle under their shadow. |
33 |
33 Jesus talked to them with parables as these, such parables as they were able to hear. |
34 但 |
34 And without parables he did not speak to them; but to his disciples, among themselves, he explained everything. |
35 |
35 On that day, at evening, he said to them, Let us cross over to the landing place. |
36 門徒打發 |
36 And they left the people, and took him away while he was in the boat. And there were other boats with them. |
37 忽然大起 |
37 And there arose a heavy storm and wind, and the waves kept falling into the boat, so that the boat was nearly filled up. |
38 耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺;門徒叫醒 |
38 But Jesus was sleeping on a blanket in the stern of the boat; and they came and roused him and said to him, Teacher, do you not care that we are perishing? |
39 耶穌起來 |
39 So he got up, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace, be still. And the wind quieted down, and there was a great calm. |
40 耶穌對他們說:「為甚麼這樣 |
40 And he said to them, Why are you so fearful? and why do you have no faith? |
41 他們就大大的懼怕,彼此說:「這是怎樣的人 |
41 And they were exceedingly afraid, and said to each other, Oh, who is this, that even the wind and the sea obey him? |