瑪拉基書

第4章

1 大軍之耶和華說:「看哪[behold],那日臨近,[shall]勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必為[shall be]碎稭;在那日他們[them]必被燒盡,根本枝子[branch]一無存留。

2 但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其翅膀[wings]有醫治之能;你們必出來,長大[grow up]如圈裏的肥犢。

3 你們必踐踏惡人;在我行這事[I shall do this]的日子,他們必如灰塵在你們腳掌之下,這是大軍之耶和華說的。

4 「你們當記念我僕人摩西的律法,[with]我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。

5 「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裏去。

6 他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」

Malachi

Chapter 4

1 FOR behold, the days are coming when my anger shall burn as an oven; and all the wicked and all who do iniquity shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.

2 But for you who revere my name shall the Sun of righteousness arise with healing upon his lips; and you shall go forth and leap for joy like the calves of the herd.

3 And you shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, says the LORD of hosts.

4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.

5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD;

6 And he shall turn the heart of the fathers to the children and the heart of the children to their fathers before I come and smite the earth to ruin.

瑪拉基書

第4章

Malachi

Chapter 4

1 大軍之耶和華說:「看哪[behold],那日臨近,[shall]勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必為[shall be]碎稭;在那日他們[them]必被燒盡,根本枝子[branch]一無存留。

1 FOR behold, the days are coming when my anger shall burn as an oven; and all the wicked and all who do iniquity shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.

2 但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其翅膀[wings]有醫治之能;你們必出來,長大[grow up]如圈裏的肥犢。

2 But for you who revere my name shall the Sun of righteousness arise with healing upon his lips; and you shall go forth and leap for joy like the calves of the herd.

3 你們必踐踏惡人;在我行這事[I shall do this]的日子,他們必如灰塵在你們腳掌之下,這是大軍之耶和華說的。

3 And you shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, says the LORD of hosts.

4 「你們當記念我僕人摩西的律法,[with]我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。

4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.

5 「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裏去。

5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD;

6 他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」

6 And he shall turn the heart of the fathers to the children and the heart of the children to their fathers before I come and smite the earth to ruin.