| 瑪拉基書第4章 | 
| 1  | 
| 2 但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其翅膀 | 
| 3 你們必踐踏惡人;在我行這事 | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」 | 
| Книга пророка МалахииГлава 4 | 
| 1 Ибо се, грядет день, пылающий как печь; тогда все гордецы и все делающие беззаконие будут соломою, и попалит их, говорит Иегова воинств, день оный грядущий, который не оставит у них ни корня, ни ветвей. | 
| 2 И взойдет для вас, боящиеся имени Моего, Солнце правды, и под крыльями Его исцеление; и вы пойдете, и будете прыгать, как откормленные тельцы. | 
| 3 И будете попирать беззаконных, ибо они будут пеплом под пятами ног ваших, в тот день, который Я сотворю, говорит Иегова воинств. | 
| 4 Помните закон раба Моего Моисея, который Я поставил на Хориве, для всего Израиля, правила и права. | 
| 5 Се, Я пошлю вам Илию пророка, пред пришествием дня Иеговы, великого и страшного. | 
| 6 Он обратит сердце отцев к сынам, и сердце сынов к отцам их, чтоб Я пришед не поразил земли проклятием. | 
| 瑪拉基書第4章 | Книга пророка МалахииГлава 4 | 
| 1  | 1 Ибо се, грядет день, пылающий как печь; тогда все гордецы и все делающие беззаконие будут соломою, и попалит их, говорит Иегова воинств, день оный грядущий, который не оставит у них ни корня, ни ветвей. | 
| 2 但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其翅膀 | 2 И взойдет для вас, боящиеся имени Моего, Солнце правды, и под крыльями Его исцеление; и вы пойдете, и будете прыгать, как откормленные тельцы. | 
| 3 你們必踐踏惡人;在我行這事 | 3 И будете попирать беззаконных, ибо они будут пеплом под пятами ног ваших, в тот день, который Я сотворю, говорит Иегова воинств. | 
| 4  | 4 Помните закон раба Моего Моисея, который Я поставил на Хориве, для всего Израиля, правила и права. | 
| 5  | 5 Се, Я пошлю вам Илию пророка, пред пришествием дня Иеговы, великого и страшного. | 
| 6 他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」 | 6 Он обратит сердце отцев к сынам, и сердце сынов к отцам их, чтоб Я пришед не поразил земли проклятием. |