| 詩篇第10篇 | 
| 1  | 
| 2 惡人在驕橫中逼迫困苦人 | 
| 3  | 
| 4 惡人面帶驕傲,並不尋求神 | 
| 5  | 
| 6 他心裏說:我必不動搖。因我必永不遭災 | 
| 7  | 
| 8 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人;他的眼睛窺探窮乏 | 
| 9 他隠密埋伏 | 
| 10  | 
| 11 他心裏說:神已 | 
| 12  | 
| 13 惡人為何藐視 | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 耶和華永永遠遠為王;異教的民 | 
| 17  | 
| 18 為要給無父的人 | 
| PsalmsPsalm 10 | 
| 1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble? | 
| 2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived. | 
| 3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed. | 
| 4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts. | 
| 5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them. | 
| 6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil. | 
| 7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit. | 
| 8 He sits in the lurking place of a den; and in a secret place does he murder the innocent; his eyes spy on the destitute. | 
| 9 He lies in wait to snare the poor by drawing him into his net. | 
| 10 He shall be humbled and overthrown, and in his bones there shall be sickness and pain. | 
| 11 He says in his heart, God has forgotten; he has turned away his face; he will never see it. | 
| 12 Arise, O LORD; O my God, lift up thine hand; forget not the afflicted. | 
| 13 Why does the wicked provoke God? He says in his heart, God does not seek vengeance. | 
| 14 Thou hast seen it; for there is mischief and wrath, for thou beholdest that he hath surrendered himself unto thy hands; and the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. | 
| 15 Break thou the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness till thou find none. | 
| 16 The LORD is King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land. | 
| 17 LORD, thou hast heard the desire of the poor; thine ear hath heard the preparation of their heart; | 
| 18 Execute justice to the fatherless and to the afflicted, so that man may not be destroyed from the face of the earth. | 
| 詩篇第10篇 | PsalmsPsalm 10 | 
| 1  | 1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble? | 
| 2 惡人在驕橫中逼迫困苦人 | 2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived. | 
| 3  | 3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed. | 
| 4 惡人面帶驕傲,並不尋求神 | 4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts. | 
| 5  | 5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them. | 
| 6 他心裏說:我必不動搖。因我必永不遭災 | 6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil. | 
| 7  | 7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit. | 
| 8 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人;他的眼睛窺探窮乏 | 8 He sits in the lurking place of a den; and in a secret place does he murder the innocent; his eyes spy on the destitute. | 
| 9 他隠密埋伏 | 9 He lies in wait to snare the poor by drawing him into his net. | 
| 10  | 10 He shall be humbled and overthrown, and in his bones there shall be sickness and pain. | 
| 11 他心裏說:神已 | 11 He says in his heart, God has forgotten; he has turned away his face; he will never see it. | 
| 12  | 12 Arise, O LORD; O my God, lift up thine hand; forget not the afflicted. | 
| 13 惡人為何藐視 | 13 Why does the wicked provoke God? He says in his heart, God does not seek vengeance. | 
| 14  | 14 Thou hast seen it; for there is mischief and wrath, for thou beholdest that he hath surrendered himself unto thy hands; and the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. | 
| 15  | 15 Break thou the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness till thou find none. | 
| 16 耶和華永永遠遠為王;異教的民 | 16 The LORD is King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land. | 
| 17  | 17 LORD, thou hast heard the desire of the poor; thine ear hath heard the preparation of their heart; | 
| 18 為要給無父的人 | 18 Execute justice to the fatherless and to the afflicted, so that man may not be destroyed from the face of the earth. |