詩篇

第23篇

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

Забур

Песнь 23

1 Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.

2 Ведь Он поставил землю на морях и утвердил на водах.

3 Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его?

4 Тот, чьи руки чисты и чьё сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдаёт и не клянётся ложно.

5 Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.

6 Таков народ, что ищет Его, что ищет лица Твоего, Бог Якуба.                                      Пауза

詩篇

第23篇

Забур

Песнь 23

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

1 Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

2 Ведь Он поставил землю на морях и утвердил на водах.

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

3 Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его?

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

4 Тот, чьи руки чисты и чьё сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдаёт и не клянётся ложно.

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

5 Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

6 Таков народ, что ищет Его, что ищет лица Твоего, Бог Якуба.                                      Пауза