詩篇

第23篇

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

Псалтирь

Псалом 23

1 Давидов Псалом. [В первый день недели]. Господня земля, и что наполняет ее, вселенная, и все живущие в ней.

2 Ибо Он основал ее на морях, и среди рек утвердил ее.

3 Кто взойдет на гору Господню? и кто станет на святом месте Его?

4 Тот, у кого чисты руки и непорочно сердце, кто не произносит имени Его вотще, и не клянется лукаво [ближнему своему].

5 [Сей] получит благословение от Господа, и милость от Бога, Спасителя своего.

6 Таков род ищущих Его, желающих предстоять лицу Твоему, [Боже] Иаковлев. (Села.)

詩篇

第23篇

Псалтирь

Псалом 23

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

1 Давидов Псалом. [В первый день недели]. Господня земля, и что наполняет ее, вселенная, и все живущие в ней.

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

2 Ибо Он основал ее на морях, и среди рек утвердил ее.

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

3 Кто взойдет на гору Господню? и кто станет на святом месте Его?

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

4 Тот, у кого чисты руки и непорочно сердце, кто не произносит имени Его вотще, и не клянется лукаво [ближнему своему].

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

5 [Сей] получит благословение от Господа, и милость от Бога, Спасителя своего.

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

6 Таков род ищущих Его, желающих предстоять лицу Твоему, [Боже] Иаковлев. (Села.)