詩篇

第130篇

1 (上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你呼求[cried]

2 主啊,求你聽我的聲音。願你側耳聽我懇求的聲音。

3 主─耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?

4 但在你有饒恕[forgiveness]之恩,要叫人敬畏你。

5 我等候耶和華,我的心等候;我也仰望他的話。

6 我的心等候主,甚於[more than]守夜的,等候天亮;我說[I say]甚於[more than]守夜的,等候天亮。

7 以色列啊,你當仰望耶和華。因耶和華[LORD]有慈愛,有豐盛的救恩。

8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

Псалтирь

Псалом 130

1 Песнь восхождения Давида. [1] Господи, не возгордилось мое сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.

2 Но смирял и успокаивал свою душу, как ребенка, отнятого от материнской груди; душа моя — как ребенок, отнятый от материнской груди.

3 Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки!

4

5

6

7

8

詩篇

第130篇

Псалтирь

Псалом 130

1 (上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你呼求[cried]

1 Песнь восхождения Давида. [1] Господи, не возгордилось мое сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.

2 主啊,求你聽我的聲音。願你側耳聽我懇求的聲音。

2 Но смирял и успокаивал свою душу, как ребенка, отнятого от материнской груди; душа моя — как ребенок, отнятый от материнской груди.

3 主─耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?

3 Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки!

4 但在你有饒恕[forgiveness]之恩,要叫人敬畏你。

4

5 我等候耶和華,我的心等候;我也仰望他的話。

5

6 我的心等候主,甚於[more than]守夜的,等候天亮;我說[I say]甚於[more than]守夜的,等候天亮。

6

7 以色列啊,你當仰望耶和華。因耶和華[LORD]有慈愛,有豐盛的救恩。

7

8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

8