| 啟示錄第4章 | 
| 1  | 
| 2 我立刻在靈裏 | 
| 3 看那坐著的,好像碧玉和紅寶石;又有虹圍著寶座,好像綠寶石。 | 
| 4 寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐著二十四個長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。 | 
| 5 有閃電、雷轟 | 
| 6 寶座前有 | 
| 7 第一個獸 | 
| 8 四個獸 | 
| 9  | 
| 10 那二十四個長老就俯伏在坐寶座的面前敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說: | 
| 11  | 
| ОткровениеГлава 4 | 
| 1  | 
| 2 И я тотчас же очутился во власти Духа. Передо мной на небе был престол, а на нём находился Сидящий. | 
| 3 От Сидящего исходило сияние, подобное сверканию ясписа и сардиса. Вокруг престола сияла радуга, подобная изумруду. | 
| 4 Вокруг него было ещё двадцать четыре престола, и на них восседали двадцать четыре старца. Одежды на них были белые, а на головах — золотые венцы. | 
| 5 От престола исходило сверкание молний, раздавался грохот и раскаты грома. Семь светильников горели перед престолом — это были семь духов Божьих. | 
| 6 Перед престолом находилось нечто, подобное стеклянному морю, прозрачному, словно хрусталь. И ещё перед престолом и вокруг него стояли четыре живых создания с множеством глаз спереди и сзади. | 
| 7 И первое из них было подобно льву, второе — быку, а у третьего было человеческое лицо. Четвертое же было подобно летящему орлу. | 
| 8 И у каждого из четырёх было по шесть крыльев, и покрыты они были глазами изнутри и снаружи. День и ночь они непрерывно повторяли:  | 
| 9  | 
| 10 двадцать четыре старца падают ниц перед Сидящим на престоле и поклоняются Живущему во веки веков. Они кладут свои венцы перед престолом и говорят: | 
| 11  | 
| 啟示錄第4章 | ОткровениеГлава 4 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我立刻在靈裏 | 2 И я тотчас же очутился во власти Духа. Передо мной на небе был престол, а на нём находился Сидящий. | 
| 3 看那坐著的,好像碧玉和紅寶石;又有虹圍著寶座,好像綠寶石。 | 3 От Сидящего исходило сияние, подобное сверканию ясписа и сардиса. Вокруг престола сияла радуга, подобная изумруду. | 
| 4 寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐著二十四個長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。 | 4 Вокруг него было ещё двадцать четыре престола, и на них восседали двадцать четыре старца. Одежды на них были белые, а на головах — золотые венцы. | 
| 5 有閃電、雷轟 | 5 От престола исходило сверкание молний, раздавался грохот и раскаты грома. Семь светильников горели перед престолом — это были семь духов Божьих. | 
| 6 寶座前有 | 6 Перед престолом находилось нечто, подобное стеклянному морю, прозрачному, словно хрусталь. И ещё перед престолом и вокруг него стояли четыре живых создания с множеством глаз спереди и сзади. | 
| 7 第一個獸 | 7 И первое из них было подобно льву, второе — быку, а у третьего было человеческое лицо. Четвертое же было подобно летящему орлу. | 
| 8 四個獸 | 8 И у каждого из четырёх было по шесть крыльев, и покрыты они были глазами изнутри и снаружи. День и ночь они непрерывно повторяли:  | 
| 9  | 9  | 
| 10 那二十四個長老就俯伏在坐寶座的面前敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說: | 10 двадцать четыре старца падают ниц перед Сидящим на престоле и поклоняются Живущему во веки веков. Они кладут свои венцы перед престолом и говорят: | 
| 11  | 11  |