申命記第11章 |
1 |
2 你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話;因為他們不知道,也沒有看見耶和華─你們神的管教、他的大能 |
3 並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事; |
4 也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們,將他們滅絕,直到今日, |
5 並他在曠野怎樣待你們,以至你們來到這地方; |
6 也沒有看見他怎樣待呂便子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳棚與屬他們的一切產業 |
7 唯有你們親眼看見耶和華所作的一切大事。 |
8 |
9 並使你們的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許給他們和他們後裔的地上得以長久;那是流奶與蜜之地。 |
10 你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地。你在那裏撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。 |
11 你們要過去得為業的那地乃是有山有谷、雨水滋潤之地, |
12 是耶和華─你神所眷顧的;從歲首到年終,耶和華─你神的眼目時常看顧那地。 |
13 |
14 我 |
15 也必使你吃得飽足,並使田野為你的牲畜長草。 |
16 你們要謹慎,免得心中受迷惑,就偏離正路,去事奉敬拜別神; |
17 耶和華的怒氣就 |
18 |
19 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論。 |
20 你 |
21 使你們和你們子孫的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許給他們的地上得以增多,如天覆地的日子那樣多。 |
22 |
23 耶和華 |
24 凡你們腳掌所踏之地都必歸你們;從曠野和黎巴嫩,並幼發拉底大河,直到西海,都要作你們的境界。 |
25 必無一人能在你們面前站立得住;耶和華─你們的神必照他所說的,使懼怕驚恐臨到你們所踏之地的居民。 |
26 |
27 你們若聽從耶和華─你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。 |
28 你們若不聽從耶和華─你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的眾別神,就必受咒詛 |
29 |
30 這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住平原 |
31 |
32 你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例典章。 |
ВторозакониеГлава 11 |
1 |
2 И вспомните |
3 знамения |
4 и что Он сделал |
5 и что Он делал |
6 и что Он сделал |
7 ибо глаза |
8 Итак соблюдайте |
9 и дабы вы жили |
10 Ибо земля, |
11 но земля, |
12 земля, |
13 Если вы будете |
14 то дам |
15 и дам |
16 Берегитесь, |
17 и тогда воспламенится |
18 Итак положите |
19 и учите |
20 и напиши |
21 дабы столько же много |
22 Ибо если вы будете |
23 то изгонит |
24 всякое место, |
25 никто |
26 Вот, |
27 благословение, |
28 а проклятие, |
29 Когда введет |
30 вот они за |
31 Ибо вы переходите |
32 Итак старайтесь |
申命記第11章 |
ВторозакониеГлава 11 |
1 |
1 |
2 你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話;因為他們不知道,也沒有看見耶和華─你們神的管教、他的大能 |
2 И вспомните |
3 並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事; |
3 знамения |
4 也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們,將他們滅絕,直到今日, |
4 и что Он сделал |
5 並他在曠野怎樣待你們,以至你們來到這地方; |
5 и что Он делал |
6 也沒有看見他怎樣待呂便子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳棚與屬他們的一切產業 |
6 и что Он сделал |
7 唯有你們親眼看見耶和華所作的一切大事。 |
7 ибо глаза |
8 |
8 Итак соблюдайте |
9 並使你們的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許給他們和他們後裔的地上得以長久;那是流奶與蜜之地。 |
9 и дабы вы жили |
10 你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地。你在那裏撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。 |
10 Ибо земля, |
11 你們要過去得為業的那地乃是有山有谷、雨水滋潤之地, |
11 но земля, |
12 是耶和華─你神所眷顧的;從歲首到年終,耶和華─你神的眼目時常看顧那地。 |
12 земля, |
13 |
13 Если вы будете |
14 我 |
14 то дам |
15 也必使你吃得飽足,並使田野為你的牲畜長草。 |
15 и дам |
16 你們要謹慎,免得心中受迷惑,就偏離正路,去事奉敬拜別神; |
16 Берегитесь, |
17 耶和華的怒氣就 |
17 и тогда воспламенится |
18 |
18 Итак положите |
19 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論。 |
19 и учите |
20 你 |
20 и напиши |
21 使你們和你們子孫的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許給他們的地上得以增多,如天覆地的日子那樣多。 |
21 дабы столько же много |
22 |
22 Ибо если вы будете |
23 耶和華 |
23 то изгонит |
24 凡你們腳掌所踏之地都必歸你們;從曠野和黎巴嫩,並幼發拉底大河,直到西海,都要作你們的境界。 |
24 всякое место, |
25 必無一人能在你們面前站立得住;耶和華─你們的神必照他所說的,使懼怕驚恐臨到你們所踏之地的居民。 |
25 никто |
26 |
26 Вот, |
27 你們若聽從耶和華─你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。 |
27 благословение, |
28 你們若不聽從耶和華─你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的眾別神,就必受咒詛 |
28 а проклятие, |
29 |
29 Когда введет |
30 這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住平原 |
30 вот они за |
31 |
31 Ибо вы переходите |
32 你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例典章。 |
32 Итак старайтесь |