詩篇

第130篇

1 (上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你呼求[cried]

2 主啊,求你聽我的聲音。願你側耳聽我懇求的聲音。

3 主─耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?

4 但在你有饒恕[forgiveness]之恩,要叫人敬畏你。

5 我等候耶和華,我的心等候;我也仰望他的話。

6 我的心等候主,甚於[more than]守夜的,等候天亮;我說[I say]甚於[more than]守夜的,等候天亮。

7 以色列啊,你當仰望耶和華。因耶和華[LORD]有慈愛,有豐盛的救恩。

8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

Псалми

Псалом 130

1 Пісня прочан. Давидова. Господи, серце моє не пишни́лось, і очі мої не підно́сились, і я не ганя́всь за реча́ми, що більші й дивніші над мене!

2 Таж я втихоми́рював і заспоко́ював душу свою, як дитя, від перс мами своєї відлу́чене, як дити́на відлу́чена в мене душа моя!

3 Хай наді́ю складає Ізраїль на Господа відтепе́р аж наві́ки!

4

5

6

7

8

詩篇

第130篇

Псалми

Псалом 130

1 (上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你呼求[cried]

1 Пісня прочан. Давидова. Господи, серце моє не пишни́лось, і очі мої не підно́сились, і я не ганя́всь за реча́ми, що більші й дивніші над мене!

2 主啊,求你聽我的聲音。願你側耳聽我懇求的聲音。

2 Таж я втихоми́рював і заспоко́ював душу свою, як дитя, від перс мами своєї відлу́чене, як дити́на відлу́чена в мене душа моя!

3 主─耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?

3 Хай наді́ю складає Ізраїль на Господа відтепе́р аж наві́ки!

4 但在你有饒恕[forgiveness]之恩,要叫人敬畏你。

4

5 我等候耶和華,我的心等候;我也仰望他的話。

5

6 我的心等候主,甚於[more than]守夜的,等候天亮;我說[I say]甚於[more than]守夜的,等候天亮。

6

7 以色列啊,你當仰望耶和華。因耶和華[LORD]有慈愛,有豐盛的救恩。

7

8 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

8