| 詩篇第122篇 | 
| 1  | 
| 2 耶路撒冷啊,我們的腳必 | 
| 3  | 
| 4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去,作以色列的證據 | 
| 5 因為在那裏設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。 | 
| 6  | 
| 7 願你城中平安。願你宮內興旺。 | 
| 8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說:願平安在你中間。 | 
| 9 因耶和華─我們神殿的緣故,我要為你求福。 | 
| ПсалмиПсалом 122 | 
| 1  | 
| 2 Ото бо, як очі рабів до руки́ їх панів, як очі неві́льниці — до руки́ її пані, отак наші очі до Го́спода, нашого Бога, аж поки не зми́лується Він над нами! | 
| 3 Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо пого́рди ми до́сить наси́тились! | 
| 4 Душа наша наси́тилась до́сить собі: від безпе́чних — нару́ги, від пи́шних — пого́рди! | 
| 5 | 
| 6 | 
| 7 | 
| 8 | 
| 9 | 
| 詩篇第122篇 | ПсалмиПсалом 122 | 
| 1  | 1  | 
| 2 耶路撒冷啊,我們的腳必 | 2 Ото бо, як очі рабів до руки́ їх панів, як очі неві́льниці — до руки́ її пані, отак наші очі до Го́спода, нашого Бога, аж поки не зми́лується Він над нами! | 
| 3  | 3 Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо пого́рди ми до́сить наси́тились! | 
| 4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去,作以色列的證據 | 4 Душа наша наси́тилась до́сить собі: від безпе́чних — нару́ги, від пи́шних — пого́рди! | 
| 5 因為在那裏設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。 | 5 | 
| 6  | 6 | 
| 7 願你城中平安。願你宮內興旺。 | 7 | 
| 8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說:願平安在你中間。 | 8 | 
| 9 因耶和華─我們神殿的緣故,我要為你求福。 | 9 |