詩篇第29篇 |
1 |
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔為妝飾 |
3 |
4 耶和華的聲音大有能力;耶和華的聲音滿有威嚴。 |
5 |
6 他也使他們 |
7 |
8 耶和華的聲音震動曠野;耶和華震動加低斯的曠野。 |
9 |
10 |
11 耶和華必賜力量給他的百姓;耶和華必以平安 |
ПсалмиПсалом 29 |
1 |
2 Буду Тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини́ мене ви́тяг, і не потішив моїх ворогів ради мене! |
3 Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, — і мене вздорови́в Ти. |
4 Господи, вивів Ти душу мою із шео́лу, — Ти мене оживи́в, щоб в могилу не схо́дити мені! |
5 Співайте Господе́ві, святії Його, й славте пам'ять святині Його! |
6 Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя — в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ра́нок! |
7 А я говорив був у ми́рі своєму: „Я не захита́юсь навіки“! |
8 Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі́ моїх сил. Як лице Своє Ти захова́в, то збенте́жився я. |
9 До Тебе я кличу, о Господи, і блага́ю я Господа: |
10 „Яка ко́ристь із кро́ви моєї, коли́ я до гро́бу зійду́? Чи хвалити Тебе буде по́рох? Чи він ви́явить правду Твою? |
11 Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, бу́дь мені помічнико́м!“ |
詩篇第29篇 |
ПсалмиПсалом 29 |
1 |
1 |
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔為妝飾 |
2 Буду Тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини́ мене ви́тяг, і не потішив моїх ворогів ради мене! |
3 |
3 Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, — і мене вздорови́в Ти. |
4 耶和華的聲音大有能力;耶和華的聲音滿有威嚴。 |
4 Господи, вивів Ти душу мою із шео́лу, — Ти мене оживи́в, щоб в могилу не схо́дити мені! |
5 |
5 Співайте Господе́ві, святії Його, й славте пам'ять святині Його! |
6 他也使他們 |
6 Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя — в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ра́нок! |
7 |
7 А я говорив був у ми́рі своєму: „Я не захита́юсь навіки“! |
8 耶和華的聲音震動曠野;耶和華震動加低斯的曠野。 |
8 Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі́ моїх сил. Як лице Своє Ти захова́в, то збенте́жився я. |
9 |
9 До Тебе я кличу, о Господи, і блага́ю я Господа: |
10 |
10 „Яка ко́ристь із кро́ви моєї, коли́ я до гро́бу зійду́? Чи хвалити Тебе буде по́рох? Чи він ви́явить правду Твою? |
11 耶和華必賜力量給他的百姓;耶和華必以平安 |
11 Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, бу́дь мені помічнико́м!“ |