Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 40 |
1 Und der HErr |
2 Wer mit dem Allmächtigen |
3 Hiob |
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen |
5 Ich habe |
6 Und der HErr |
7 Gürte |
8 Solltest du mein Urteil |
9 Hast du einen Arm |
10 Schmücke dich |
11 Streue aus |
12 Ja, schaue |
13 Verscharre |
14 so will ich dir auch bekennen |
15 Siehe, der Behemoth |
16 Siehe, seine Kraft |
17 Sein Schwanz |
18 Seine Knochen sind wie fest Erz |
19 Er ist der Anfang |
20 Die Berge |
21 Er liegt |
22 Das Gebüsch |
23 Siehe, er schluckt |
24 Noch fähet man ihn mit seinen eigenen Augen |
25 Kannst du den Leviathan |
26 Kannst du ihm eine Angel |
27 Meinest du, er werde |
28 Meinest du, daß er einen Bund |
29 Kannst du mit ihm spielen |
30 Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden |
31 Kannst du das Netz füllen |
32 Wenn du deine Hand |
JobChapter 40 |
1 MOREOVER the LORD answered Job, and said, |
2 Many are the counsels of God; he who reproves God must answer for it. |
3 Then Job answered the LORD, and said, |
4 Behold, I am unworthy; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth. |
5 Once I have spoken; but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further. |
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, |
7 Gird up your loins now like a man; I will question you, and you shall declare to me. |
8 Will you disannul my judgment? Will you even condemn me, that you may be justified? |
9 Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like him? |
10 Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty. |
11 Cast away the rage of your wrath; and look upon everyone that is proud, and abase him; |
12 And cast the sinners into their place. |
13 Bury them in the earth together; cover their faces with fine dust. |
14 Then will I also give you credit when your own right hand has saved you. |
15 Behold now the hippopotamus which I made for you; he eats grass like an ox. |
16 Lo, his strength is in his loins, and his tail stands erect like a cedar tree. |
17 The sinews of his thighs bulge out. |
18 His bones are strong as pieces of brass; yea, they are like bars of iron. |
19 He is the chief among God's creations; for he made him powerful to fight. |
20 He roams about the mountains, and all the wild beasts of the field lie down under his protection. |
21 He lurks in the covert of reeds, he couches as a lion. |
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook encircle him. |
23 Behold, if he plunges into the river, he is not afraid; he is confident, though the Jordan reaches to his mouth. |
24 Can one take him with a hook, or catch him with a net? Can one snare him in a trap, or can one bind his tongue with a rope? |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 40 |
JobChapter 40 |
1 Und der HErr |
1 MOREOVER the LORD answered Job, and said, |
2 Wer mit dem Allmächtigen |
2 Many are the counsels of God; he who reproves God must answer for it. |
3 Hiob |
3 Then Job answered the LORD, and said, |
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen |
4 Behold, I am unworthy; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth. |
5 Ich habe |
5 Once I have spoken; but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further. |
6 Und der HErr |
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, |
7 Gürte |
7 Gird up your loins now like a man; I will question you, and you shall declare to me. |
8 Solltest du mein Urteil |
8 Will you disannul my judgment? Will you even condemn me, that you may be justified? |
9 Hast du einen Arm |
9 Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like him? |
10 Schmücke dich |
10 Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty. |
11 Streue aus |
11 Cast away the rage of your wrath; and look upon everyone that is proud, and abase him; |
12 Ja, schaue |
12 And cast the sinners into their place. |
13 Verscharre |
13 Bury them in the earth together; cover their faces with fine dust. |
14 so will ich dir auch bekennen |
14 Then will I also give you credit when your own right hand has saved you. |
15 Siehe, der Behemoth |
15 Behold now the hippopotamus which I made for you; he eats grass like an ox. |
16 Siehe, seine Kraft |
16 Lo, his strength is in his loins, and his tail stands erect like a cedar tree. |
17 Sein Schwanz |
17 The sinews of his thighs bulge out. |
18 Seine Knochen sind wie fest Erz |
18 His bones are strong as pieces of brass; yea, they are like bars of iron. |
19 Er ist der Anfang |
19 He is the chief among God's creations; for he made him powerful to fight. |
20 Die Berge |
20 He roams about the mountains, and all the wild beasts of the field lie down under his protection. |
21 Er liegt |
21 He lurks in the covert of reeds, he couches as a lion. |
22 Das Gebüsch |
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook encircle him. |
23 Siehe, er schluckt |
23 Behold, if he plunges into the river, he is not afraid; he is confident, though the Jordan reaches to his mouth. |
24 Noch fähet man ihn mit seinen eigenen Augen |
24 Can one take him with a hook, or catch him with a net? Can one snare him in a trap, or can one bind his tongue with a rope? |
25 Kannst du den Leviathan |
25 |
26 Kannst du ihm eine Angel |
26 |
27 Meinest du, er werde |
27 |
28 Meinest du, daß er einen Bund |
28 |
29 Kannst du mit ihm spielen |
29 |
30 Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden |
30 |
31 Kannst du das Netz füllen |
31 |
32 Wenn du deine Hand |
32 |