| ActsChapter 15 | 
| 1 And certain | 
| 2 When therefore | 
| 3 And being brought | 
| 4 And when they were come | 
| 5 But there rose | 
| 6 And the apostles | 
| 7 And when there had been | 
| 8 And God, | 
| 9 And put | 
| 10 Now | 
| 11 But we believe | 
| 12 Then | 
| 13 And after | 
| 14 Simeon | 
| 15 And to this | 
| 16 After | 
| 17 That the residue | 
| 18 Known | 
| 19 Why | 
| 20 But that we write | 
| 21 For Moses | 
| 22 Then | 
| 23 And they wrote | 
| 24 For as much | 
| 25 It seemed | 
| 26 Men | 
| 27 We have sent | 
| 28 For it seemed | 
| 29 That you abstain | 
| 30 So | 
| 31 Which when they had read, | 
| 32 And Judas | 
| 33 And after they had tarried | 
| 34 Notwithstanding it pleased | 
| 35 Paul | 
| 36 And some | 
| 37 And Barnabas | 
| 38 But Paul | 
| 39 And the contention | 
| 40 And Paul | 
| 41 And he went | 
| Деяния апостоловГлава 15 | 
| 1  | 
| 2 Когда же у Павла и Варнавы возникли с ними острые разногласия и споры, то было решено по этому делу отправить Павла, Варнаву и еще несколько братьев к апостолам и пресвитерам в Иерусалим. | 
| 3 Церковь проводила их в путь. Шли они через Финикию и Самарию и повсюду рассказывали об обращении язычников, и все братья, слыша о том, радовались. | 
| 4 По прибытии в Иерусалим они были приняты церковью, апостолами и пресвитерами, которым они поведали обо всем, что Бог совершил через них. | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 После долгого обсуждения Петр встал и сказал им: «Братья мои, как вы хорошо знаете, с самых первых дней Бог среди вас избрал меня, чтобы из моих уст язычники услышали слова Благой Вести и уверовали. | 
| 8 И Бог, Которому ведомо сердце каждого, показал, что принимает их, даровав им Духа Святого, как и нам. | 
| 9 Бог не сделал никакого различия между нами и ими, Он сделал сердца их чистыми, когда они уверовали. | 
| 10 Так зачем же вы теперь испытываете терпение Бога, пытаясь надеть на шею учеников ярмо, которое не смогли нести на себе ни отцы наши, ни мы? | 
| 11 Ведь мы верим, что спасены благодатью Господа Иисуса так же, как и они». | 
| 12  | 
| 13 Когда они закончили, заговорил Иаков: «Братья мои, послушайте меня: | 
| 14 Симон поведал нам, как Бог с самого начала проявил заботу о том, чтобы из язычников составить Себе народ, который носил бы имя Его. | 
| 15 И это в полном согласии со словами пророков, ведь в Писании сказано: | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 Мы должны написать им, чтобы они воздерживались от пищи, оскверненной тем, что ее приносили в жертву языческим богам, от блуда, от мяса удавленных животных и крови. | 
| 21 Ибо Закон Моисеев с древних времен проповедуется в каждом городе и вслух читается в синагогах каждую субботу». | 
| 22  | 
| 23 С ними они послали такое письмо: «Мы, апостолы и пресвитеры, как братья приветствуем всех вас, братьев своих, — христиан из язычников, живущих в Антиохии, Сирии и Киликии. | 
| 24  | 
| 25 Поэтому мы все единодушно решили избрать братьев, чтобы послать их к вам вместе с горячо любимыми нами Варнавою и Павлом — | 
| 26 людьми, рисковавшими жизнью своей за имя Господа нашего Иисуса Христа. | 
| 27 И вот, мы посылаем к вам Иуду и Силу, которые устно подтвердят написанное нами. | 
| 28 Вот как решили Дух Святой и мы: не возлагать на вас никакого иного бремени, кроме совершенно необходимого: | 
| 29 воздерживаться от употребления в пищу того, что приносилось в жертву идолам, от крови и мяса удавленных животных и от блуда. Избегая всего этого, вы поступите верно.  | 
| 30  | 
| 31 Они прочитали его, и эта утешительная весть обрадовала их. | 
| 32 А Иуда и Сила, сами будучи пророками, многое сказали, чтобы ободрить и укрепить братьев. | 
| 33 После того, как они пробыли там некоторое время, братья, пожелав им мира, проводили их к тем, кто их послал. | 
| 34 [] | 
| 35 Павел и Варнава, однако, остались в Антиохии, там они продолжали учить слову Господню и вместе со многими другими возвещали Благую Весть. | 
| 36  | 
| 37 Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком, | 
| 38 но Павел воспротивился и настаивал на том, что не следует брать с собой человека, который покинул их в Памфилии, отказавшись трудиться вместе с ними. | 
| 39 Разлад между ними был настолько велик, что они расстались друг с другом. Варнава взял с собою Марка, и они отплыли на Кипр, | 
| 40 а Павла братья вверили благодати Господа, когда он, избрав себе в спутники Силу, отправился в путь. | 
| 41 Шел он через Сирию и Киликию, укрепляя прежде созданные там церкви. | 
| ActsChapter 15 | Деяния апостоловГлава 15 | 
| 1 And certain | 1  | 
| 2 When therefore | 2 Когда же у Павла и Варнавы возникли с ними острые разногласия и споры, то было решено по этому делу отправить Павла, Варнаву и еще несколько братьев к апостолам и пресвитерам в Иерусалим. | 
| 3 And being brought | 3 Церковь проводила их в путь. Шли они через Финикию и Самарию и повсюду рассказывали об обращении язычников, и все братья, слыша о том, радовались. | 
| 4 And when they were come | 4 По прибытии в Иерусалим они были приняты церковью, апостолами и пресвитерами, которым они поведали обо всем, что Бог совершил через них. | 
| 5 But there rose | 5  | 
| 6 And the apostles | 6  | 
| 7 And when there had been | 7 После долгого обсуждения Петр встал и сказал им: «Братья мои, как вы хорошо знаете, с самых первых дней Бог среди вас избрал меня, чтобы из моих уст язычники услышали слова Благой Вести и уверовали. | 
| 8 And God, | 8 И Бог, Которому ведомо сердце каждого, показал, что принимает их, даровав им Духа Святого, как и нам. | 
| 9 And put | 9 Бог не сделал никакого различия между нами и ими, Он сделал сердца их чистыми, когда они уверовали. | 
| 10 Now | 10 Так зачем же вы теперь испытываете терпение Бога, пытаясь надеть на шею учеников ярмо, которое не смогли нести на себе ни отцы наши, ни мы? | 
| 11 But we believe | 11 Ведь мы верим, что спасены благодатью Господа Иисуса так же, как и они». | 
| 12 Then | 12  | 
| 13 And after | 13 Когда они закончили, заговорил Иаков: «Братья мои, послушайте меня: | 
| 14 Simeon | 14 Симон поведал нам, как Бог с самого начала проявил заботу о том, чтобы из язычников составить Себе народ, который носил бы имя Его. | 
| 15 And to this | 15 И это в полном согласии со словами пророков, ведь в Писании сказано: | 
| 16 After | 16  | 
| 17 That the residue | 17  | 
| 18 Known | 18  | 
| 19 Why | 19  | 
| 20 But that we write | 20 Мы должны написать им, чтобы они воздерживались от пищи, оскверненной тем, что ее приносили в жертву языческим богам, от блуда, от мяса удавленных животных и крови. | 
| 21 For Moses | 21 Ибо Закон Моисеев с древних времен проповедуется в каждом городе и вслух читается в синагогах каждую субботу». | 
| 22 Then | 22  | 
| 23 And they wrote | 23 С ними они послали такое письмо: «Мы, апостолы и пресвитеры, как братья приветствуем всех вас, братьев своих, — христиан из язычников, живущих в Антиохии, Сирии и Киликии. | 
| 24 For as much | 24  | 
| 25 It seemed | 25 Поэтому мы все единодушно решили избрать братьев, чтобы послать их к вам вместе с горячо любимыми нами Варнавою и Павлом — | 
| 26 Men | 26 людьми, рисковавшими жизнью своей за имя Господа нашего Иисуса Христа. | 
| 27 We have sent | 27 И вот, мы посылаем к вам Иуду и Силу, которые устно подтвердят написанное нами. | 
| 28 For it seemed | 28 Вот как решили Дух Святой и мы: не возлагать на вас никакого иного бремени, кроме совершенно необходимого: | 
| 29 That you abstain | 29 воздерживаться от употребления в пищу того, что приносилось в жертву идолам, от крови и мяса удавленных животных и от блуда. Избегая всего этого, вы поступите верно.  | 
| 30 So | 30  | 
| 31 Which when they had read, | 31 Они прочитали его, и эта утешительная весть обрадовала их. | 
| 32 And Judas | 32 А Иуда и Сила, сами будучи пророками, многое сказали, чтобы ободрить и укрепить братьев. | 
| 33 And after they had tarried | 33 После того, как они пробыли там некоторое время, братья, пожелав им мира, проводили их к тем, кто их послал. | 
| 34 Notwithstanding it pleased | 34 [] | 
| 35 Paul | 35 Павел и Варнава, однако, остались в Антиохии, там они продолжали учить слову Господню и вместе со многими другими возвещали Благую Весть. | 
| 36 And some | 36  | 
| 37 And Barnabas | 37 Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком, | 
| 38 But Paul | 38 но Павел воспротивился и настаивал на том, что не следует брать с собой человека, который покинул их в Памфилии, отказавшись трудиться вместе с ними. | 
| 39 And the contention | 39 Разлад между ними был настолько велик, что они расстались друг с другом. Варнава взял с собою Марка, и они отплыли на Кипр, | 
| 40 And Paul | 40 а Павла братья вверили благодати Господа, когда он, избрав себе в спутники Силу, отправился в путь. | 
| 41 And he went | 41 Шел он через Сирию и Киликию, укрепляя прежде созданные там церкви. |