| JohnChapter 19 | 
| 1 Then | 
| 2 And the soldiers | 
| 3 And said, | 
| 4 Pilate | 
| 5 Then | 
| 6 When | 
| 7 The Jews | 
| 8 When | 
| 9 And went | 
| 10 Then | 
| 11 Jesus | 
| 12 And from thereafter | 
| 13 When | 
| 14 And it was the preparation | 
| 15 But they cried | 
| 16 Then | 
| 17 And he bearing | 
| 18 Where | 
| 19 And Pilate | 
| 20 This | 
| 21 Then | 
| 22 Pilate | 
| 23 Then | 
| 24 They said | 
| 25 Now | 
| 26 When Jesus | 
| 27 Then | 
| 28 After | 
| 29 Now | 
| 30 When | 
| 31 The Jews | 
| 32 Then | 
| 33 But when | 
| 34 But one | 
| 35 And he that saw | 
| 36 For these | 
| 37 And again | 
| 38 And after | 
| 39 And there came | 
| 40 Then | 
| 41 Now | 
| 42 There | 
| Евангелие по ИоаннуГлава 19 | 
| 1  | 
| 2 А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние | 
| 3 и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу. | 
| 4  | 
| 5 И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат. | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 Вернувшись в преторий, он спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Иисус молчал. | 
| 10 Пилат удивился: «Отказываешься разговаривать со мной? Но разве не знаешь Ты, что в моей власти освободить Тебя и в моей власти распять Тебя?» | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 Было это всё в день приготовления к Пасхе, около полудня.  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17 Он Сам нес из города крест Свой до места, которое называлось «Череп» (по-еврейски Голгофа). | 
| 18 Там распяли Его и вместе с Ним двух других, по обе стороны от Него. | 
| 19  | 
| 20 Место, где распяли Иисуса, было неподалеку от города, и надпись была сделана на еврейском, на латинском и на греческом, так что ее смогли прочитать многие иудеи. | 
| 21 Иудейские первосвященники сказали поэтому Пилату: «Нельзя писать, что Он Царь иудейский! Напиши, что Он называл Себя Царем иудейским!» | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24 Воины сказали друг другу: «Не будем рвать его, а бросим жребий, кому достанется!»  | 
| 25  | 
| 26 Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери:  | 
| 27 Потом добавил, обращаясь к ученику:  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 Отведав этого кислого питья, Иисус воскликнул:  | 
| 31  | 
| 32 Пришли воины и перебили ноги и у одного, и у другого из тех двоих, что были распяты с Иисусом. | 
| 33 Подойдя же к Иисусу, увидели, что Он уже умер, и не стали перебивать ног Его, | 
| 34 но один воин пронзил Ему копьем бок, и тотчас из раны потекли кровь и вода. | 
| 35 Об этом свидетельствует очевидец, свидетельство его истинно, и он знает, что всё сказанное им верно, и сказано для того оно, чтобы и вы уверовали. | 
| 36 Ибо произошло это во исполнение написанного: «Ни одна из  | 
| 37 И еще в другом месте Писания сказано: « | 
| 38  | 
| 39 Пришел также и Никодим — тот самый, который в первый раз приходил к Иисусу ночью. Принес он смирну, смешанную с алоэ, всего около ста фунтов. | 
| 40 Они взяли тело Иисуса и, как принято у иудеев при погребении, обернули его льняными пеленами с благовониями. | 
| 41 В том месте, где распяли Его, был сад, и в том саду — новая гробница, в которой еще никто не был похоронен. | 
| 42 В этой гробнице и положили Иисуса. Гробница была совсем недалеко, поэтому и смогли они похоронить Его еще до окончания дня приготовления. | 
| JohnChapter 19 | Евангелие по ИоаннуГлава 19 | 
| 1 Then | 1  | 
| 2 And the soldiers | 2 А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние | 
| 3 And said, | 3 и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу. | 
| 4 Pilate | 4  | 
| 5 Then | 5 И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат. | 
| 6 When | 6  | 
| 7 The Jews | 7  | 
| 8 When | 8  | 
| 9 And went | 9 Вернувшись в преторий, он спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Иисус молчал. | 
| 10 Then | 10 Пилат удивился: «Отказываешься разговаривать со мной? Но разве не знаешь Ты, что в моей власти освободить Тебя и в моей власти распять Тебя?» | 
| 11 Jesus | 11  | 
| 12 And from thereafter | 12  | 
| 13 When | 13  | 
| 14 And it was the preparation | 14 Было это всё в день приготовления к Пасхе, около полудня.  | 
| 15 But they cried | 15  | 
| 16 Then | 16  | 
| 17 And he bearing | 17 Он Сам нес из города крест Свой до места, которое называлось «Череп» (по-еврейски Голгофа). | 
| 18 Where | 18 Там распяли Его и вместе с Ним двух других, по обе стороны от Него. | 
| 19 And Pilate | 19  | 
| 20 This | 20 Место, где распяли Иисуса, было неподалеку от города, и надпись была сделана на еврейском, на латинском и на греческом, так что ее смогли прочитать многие иудеи. | 
| 21 Then | 21 Иудейские первосвященники сказали поэтому Пилату: «Нельзя писать, что Он Царь иудейский! Напиши, что Он называл Себя Царем иудейским!» | 
| 22 Pilate | 22  | 
| 23 Then | 23  | 
| 24 They said | 24 Воины сказали друг другу: «Не будем рвать его, а бросим жребий, кому достанется!»  | 
| 25 Now | 25  | 
| 26 When Jesus | 26 Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери:  | 
| 27 Then | 27 Потом добавил, обращаясь к ученику:  | 
| 28 After | 28  | 
| 29 Now | 29  | 
| 30 When | 30 Отведав этого кислого питья, Иисус воскликнул:  | 
| 31 The Jews | 31  | 
| 32 Then | 32 Пришли воины и перебили ноги и у одного, и у другого из тех двоих, что были распяты с Иисусом. | 
| 33 But when | 33 Подойдя же к Иисусу, увидели, что Он уже умер, и не стали перебивать ног Его, | 
| 34 But one | 34 но один воин пронзил Ему копьем бок, и тотчас из раны потекли кровь и вода. | 
| 35 And he that saw | 35 Об этом свидетельствует очевидец, свидетельство его истинно, и он знает, что всё сказанное им верно, и сказано для того оно, чтобы и вы уверовали. | 
| 36 For these | 36 Ибо произошло это во исполнение написанного: «Ни одна из  | 
| 37 And again | 37 И еще в другом месте Писания сказано: « | 
| 38 And after | 38  | 
| 39 And there came | 39 Пришел также и Никодим — тот самый, который в первый раз приходил к Иисусу ночью. Принес он смирну, смешанную с алоэ, всего около ста фунтов. | 
| 40 Then | 40 Они взяли тело Иисуса и, как принято у иудеев при погребении, обернули его льняными пеленами с благовониями. | 
| 41 Now | 41 В том месте, где распяли Его, был сад, и в том саду — новая гробница, в которой еще никто не был похоронен. | 
| 42 There | 42 В этой гробнице и положили Иисуса. Гробница была совсем недалеко, поэтому и смогли они похоронить Его еще до окончания дня приготовления. |