| JohnChapter 19 | 
| 1 Then | 
| 2 And the soldiers | 
| 3 And said, | 
| 4 Pilate | 
| 5 Then | 
| 6 When | 
| 7 The Jews | 
| 8 When | 
| 9 And went | 
| 10 Then | 
| 11 Jesus | 
| 12 And from thereafter | 
| 13 When | 
| 14 And it was the preparation | 
| 15 But they cried | 
| 16 Then | 
| 17 And he bearing | 
| 18 Where | 
| 19 And Pilate | 
| 20 This | 
| 21 Then | 
| 22 Pilate | 
| 23 Then | 
| 24 They said | 
| 25 Now | 
| 26 When Jesus | 
| 27 Then | 
| 28 After | 
| 29 Now | 
| 30 When | 
| 31 The Jews | 
| 32 Then | 
| 33 But when | 
| 34 But one | 
| 35 And he that saw | 
| 36 For these | 
| 37 And again | 
| 38 And after | 
| 39 And there came | 
| 40 Then | 
| 41 Now | 
| 42 There | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 19 | 
| 1  | 
| 2 Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию, | 
| 3 подходили к Нему, говоря:  | 
| 4 Пилат вышел ещё раз и сказал народу:  | 
| 5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии. | 
| 6 Как только главные священнослужители и стража увидели Его, они закричали:  | 
| 7 Толпа настаивала:  | 
| 8 Услышав это, Пилат ещё больше испугался. | 
| 9 Он опять вошёл во дворец и спросил Ису:  | 
| 10 – Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять! | 
| 11 Иса ответил:  | 
| 12 С этого момента Пилат искал возможности освободить Ису, но иудеи продолжали кричать:  | 
| 13 Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта. | 
| 14 Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня.  | 
| 15 Они закричали:  | 
| 16 Тогда Пилат отдал им Ису на распятие. | 
| 17 Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным, . а на арамейском языке «Голгофа». | 
| 18 Там Ису распяли, а с Ним, по обе стороны, ещё двоих; Иса был посередине. | 
| 19 Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: ИСА ИЗ НАЗАРЕТА – ЦАРЬ ИУДЕЕВ. | 
| 20 Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исы было близко к городу, а написано было на языке иудеев, . по-латыни и по-гречески. | 
| 21 Главные священнослужители иудеев возразили Пилату:  | 
| 22 – Что я написал, то написал, – ответил Пилат. | 
| 23 Когда воины распяли Ису, они взяли Его верхнюю одежду и разделили на четыре части, каждому по одной. Рубашка Исы была без швов, сотканная целиком. | 
| 24 – Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется.  | 
| 25  | 
| 26 Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней.  | 
| 27 Своему же ученику Он сказал:  | 
| 28  | 
| 29 Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа и поднесли к губам Исы. | 
| 30 Иса попробовал вино и сказал:  | 
| 31 Была пятница, и предводители иудеев не хотели, чтобы тела оставались на крестах в субботу, тем более, что эта суббота была днём великого праздника. Поэтому они попросили Пилата перебить распятым голени и снять их тела с крестов. | 
| 32 Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Исой, а затем другому. | 
| 33 Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног. | 
| 34 Вместо этого один из солдат пронзил копьём бок Исы, и из него сразу же потекли кровь и вода. | 
| 35 Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду. | 
| 36 Всё это произошло, чтобы исполнились слова Писания:  | 
| 37 И в другом месте Писания говорится:  | 
| 38  | 
| 39 С Юсуфом был Никодим, который как-то приходил к Исе ночью. Никодим принёс около тридцати килограммов смеси из смирны и алоэ. . | 
| 40 Они сняли тело Исы и завернули его в пропитанные душистыми мазями пелены из льняной ткани. Таков был иудейский погребальный обычай. | 
| 41 Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили. | 
| 42 Так как это была пятница – день, когда иудеи готовятся к субботе, – а могильная пещера была рядом, то они положили там Ису. | 
| JohnChapter 19 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 19 | 
| 1 Then | 1  | 
| 2 And the soldiers | 2 Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию, | 
| 3 And said, | 3 подходили к Нему, говоря:  | 
| 4 Pilate | 4 Пилат вышел ещё раз и сказал народу:  | 
| 5 Then | 5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии. | 
| 6 When | 6 Как только главные священнослужители и стража увидели Его, они закричали:  | 
| 7 The Jews | 7 Толпа настаивала:  | 
| 8 When | 8 Услышав это, Пилат ещё больше испугался. | 
| 9 And went | 9 Он опять вошёл во дворец и спросил Ису:  | 
| 10 Then | 10 – Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять! | 
| 11 Jesus | 11 Иса ответил:  | 
| 12 And from thereafter | 12 С этого момента Пилат искал возможности освободить Ису, но иудеи продолжали кричать:  | 
| 13 When | 13 Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта. | 
| 14 And it was the preparation | 14 Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня.  | 
| 15 But they cried | 15 Они закричали:  | 
| 16 Then | 16 Тогда Пилат отдал им Ису на распятие. | 
| 17 And he bearing | 17 Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным, . а на арамейском языке «Голгофа». | 
| 18 Where | 18 Там Ису распяли, а с Ним, по обе стороны, ещё двоих; Иса был посередине. | 
| 19 And Pilate | 19 Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: ИСА ИЗ НАЗАРЕТА – ЦАРЬ ИУДЕЕВ. | 
| 20 This | 20 Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исы было близко к городу, а написано было на языке иудеев, . по-латыни и по-гречески. | 
| 21 Then | 21 Главные священнослужители иудеев возразили Пилату:  | 
| 22 Pilate | 22 – Что я написал, то написал, – ответил Пилат. | 
| 23 Then | 23 Когда воины распяли Ису, они взяли Его верхнюю одежду и разделили на четыре части, каждому по одной. Рубашка Исы была без швов, сотканная целиком. | 
| 24 They said | 24 – Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется.  | 
| 25 Now | 25  | 
| 26 When Jesus | 26 Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней.  | 
| 27 Then | 27 Своему же ученику Он сказал:  | 
| 28 After | 28  | 
| 29 Now | 29 Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа и поднесли к губам Исы. | 
| 30 When | 30 Иса попробовал вино и сказал:  | 
| 31 The Jews | 31 Была пятница, и предводители иудеев не хотели, чтобы тела оставались на крестах в субботу, тем более, что эта суббота была днём великого праздника. Поэтому они попросили Пилата перебить распятым голени и снять их тела с крестов. | 
| 32 Then | 32 Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Исой, а затем другому. | 
| 33 But when | 33 Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног. | 
| 34 But one | 34 Вместо этого один из солдат пронзил копьём бок Исы, и из него сразу же потекли кровь и вода. | 
| 35 And he that saw | 35 Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду. | 
| 36 For these | 36 Всё это произошло, чтобы исполнились слова Писания:  | 
| 37 And again | 37 И в другом месте Писания говорится:  | 
| 38 And after | 38  | 
| 39 And there came | 39 С Юсуфом был Никодим, который как-то приходил к Исе ночью. Никодим принёс около тридцати килограммов смеси из смирны и алоэ. . | 
| 40 Then | 40 Они сняли тело Исы и завернули его в пропитанные душистыми мазями пелены из льняной ткани. Таков был иудейский погребальный обычай. | 
| 41 Now | 41 Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили. | 
| 42 There | 42 Так как это была пятница – день, когда иудеи готовятся к субботе, – а могильная пещера была рядом, то они положили там Ису. |