| ActsChapter 14 | 
| 1 And it came | 
| 2 But the unbelieving | 
| 3 Long | 
| 4 But the multitude | 
| 5 And when | 
| 6 They were ware | 
| 7 And there | 
| 8 And there sat | 
| 9 The same | 
| 10 Said | 
| 11 And when the people | 
| 12 And they called | 
| 13 Then | 
| 14 Which when the apostles, | 
| 15 And saying, | 
| 16 Who | 
| 17 Nevertheless | 
| 18 And with these | 
| 19 And there came | 
| 20 However,, as the disciples | 
| 21 And when they had preached | 
| 22 Confirming | 
| 23 And when they had ordained | 
| 24 And after they had passed | 
| 25 And when they had preached | 
| 26 And there | 
| 27 And when they were come, | 
| 28 And there | 
| Деяния апостоловГлава 14 | 
| 1  | 
| 2 Однако иудеи, которые отказались им верить, возбудили язычников и настроили их против братьев. | 
| 3 Павел и Варнава провели там довольно много времени. Они смело говорили о Господе, Который подтверждал весть о Своей благодати, давая им силу совершать знамения и чудеса. | 
| 4 Жители города разделились. Одни поддерживали иудеев, а другие — апостолов. | 
| 5 Но когда язычники и иудеи вместе со своими начальниками захотели применить силу и побить их камнями, | 
| 6 те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дервию, и в их окрестности, | 
| 7 где продолжали возвещать Радостную Весть.  | 
| 8  | 
| 9 Он слушал то, что говорил Павел. Павел же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления.  | 
| 10  | 
| 11 Люди увидели, что сделал Павел, и стали кричать на ликаонском языке:  | 
| 12  | 
| 13 За городом был храм Зевса, и его жрец привел к городским воротам быков и принес венки, желая вместе с народом принести им жертву. | 
| 14 Когда же апостолы Варнава и Павел услышали об этом, они разорвали свои одежды, кинулись в толпу и стали кричать:  | 
| 15  | 
| 16 В прошлом Он позволял народам ходить каждому своими путями, | 
| 17 но продолжал свидетельствовать о Себе, делая добро, посылая вам дождь с небес и урожай в свое время, давая пищу и наполняя ваши сердца радостью.  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 Но когда ученики собрались вокруг него, он поднялся и пошел обратно в город. На следующий день они с Варнавой ушли в Дервию.  | 
| 21  | 
| 22 Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твердыми в вере.  | 
| 23  | 
| 24 Затем они прошли Писидию и пришли в Памфилию. | 
| 25 Проповедовав слово в Пергии, они пришли в Атталию. | 
| 26 Из Атталии они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены Божьей благодати на труд, который они и исполнили. | 
| 27 Вернувшись обратно, они собрали церковь и рассказали обо всем, что Бог совершил через них и как Он открыл дверь веры для язычников. | 
| 28 Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. | 
| ActsChapter 14 | Деяния апостоловГлава 14 | 
| 1 And it came | 1  | 
| 2 But the unbelieving | 2 Однако иудеи, которые отказались им верить, возбудили язычников и настроили их против братьев. | 
| 3 Long | 3 Павел и Варнава провели там довольно много времени. Они смело говорили о Господе, Который подтверждал весть о Своей благодати, давая им силу совершать знамения и чудеса. | 
| 4 But the multitude | 4 Жители города разделились. Одни поддерживали иудеев, а другие — апостолов. | 
| 5 And when | 5 Но когда язычники и иудеи вместе со своими начальниками захотели применить силу и побить их камнями, | 
| 6 They were ware | 6 те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дервию, и в их окрестности, | 
| 7 And there | 7 где продолжали возвещать Радостную Весть.  | 
| 8 And there sat | 8  | 
| 9 The same | 9 Он слушал то, что говорил Павел. Павел же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления.  | 
| 10 Said | 10  | 
| 11 And when the people | 11 Люди увидели, что сделал Павел, и стали кричать на ликаонском языке:  | 
| 12 And they called | 12  | 
| 13 Then | 13 За городом был храм Зевса, и его жрец привел к городским воротам быков и принес венки, желая вместе с народом принести им жертву. | 
| 14 Which when the apostles, | 14 Когда же апостолы Варнава и Павел услышали об этом, они разорвали свои одежды, кинулись в толпу и стали кричать:  | 
| 15 And saying, | 15  | 
| 16 Who | 16 В прошлом Он позволял народам ходить каждому своими путями, | 
| 17 Nevertheless | 17 но продолжал свидетельствовать о Себе, делая добро, посылая вам дождь с небес и урожай в свое время, давая пищу и наполняя ваши сердца радостью.  | 
| 18 And with these | 18  | 
| 19 And there came | 19  | 
| 20 However,, as the disciples | 20 Но когда ученики собрались вокруг него, он поднялся и пошел обратно в город. На следующий день они с Варнавой ушли в Дервию.  | 
| 21 And when they had preached | 21  | 
| 22 Confirming | 22 Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твердыми в вере.  | 
| 23 And when they had ordained | 23  | 
| 24 And after they had passed | 24 Затем они прошли Писидию и пришли в Памфилию. | 
| 25 And when they had preached | 25 Проповедовав слово в Пергии, они пришли в Атталию. | 
| 26 And there | 26 Из Атталии они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены Божьей благодати на труд, который они и исполнили. | 
| 27 And when they were come, | 27 Вернувшись обратно, они собрали церковь и рассказали обо всем, что Бог совершил через них и как Он открыл дверь веры для язычников. | 
| 28 And there | 28 Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. |