| JohnChapter 20 | 
| 1 The first | 
| 2 Then | 
| 3 Peter | 
| 4 So | 
| 5 And he stooping | 
| 6 Then | 
| 7 And the napkin, | 
| 8 Then | 
| 9 For as yet | 
| 10 Then | 
| 11 But Mary | 
| 12 And sees | 
| 13 And they say | 
| 14 And when she had thus | 
| 15 Jesus | 
| 16 Jesus | 
| 17 Jesus | 
| 18 Mary | 
| 19 Then | 
| 20 And when he had so | 
| 21 Then | 
| 22 And when he had said | 
| 23  | 
| 24 But Thomas, | 
| 25 The other | 
| 26 And after | 
| 27 Then | 
| 28 And Thomas | 
| 29 Jesus | 
| 30 And many | 
| 31 But these | 
| Евангелие от ИоаннаГлава 20 | 
| 1  | 
| 2 Она тотчас же побежала к Симону Петру и к другому ученику, которого Иисус любил, и сказала им:  | 
| 3 Тогда Пётр и другой ученик сразу же отправились к гробнице. | 
| 4 Оба они бежали, но другой ученик опередил Петра и прибежал к гробнице первым. | 
| 5 Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не вошёл вовнутрь. | 
| 6 В это время подоспел и Симон Пётр, бежавший вслед за ним, и вошёл в гробницу. Он увидел куски ткани, лежавшие там, | 
| 7 и погребальный платок, покрывавший голову Иисуса. Платок не лежал вместе с льняной тканью, а был свёрнут и положен в стороне. | 
| 8 Тогда другой ученик, который первым пришёл к гробнице, вошёл вовнутрь, увидел это и поверил. | 
| 9 Они всё ещё не понимали Писаний, в которых было сказано, что Иисус должен воскреснуть из мёртвых. | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12 Там она увидела двух Ангелов, одетых в белое: один из них сидел в изголовье, а другой — в ногах у того места, где раньше лежало тело Иисуса. | 
| 13 Ангелы спросили Марию:  | 
| 14 Сказав это, она обернулась и увидела, что позади неё стоит Иисус. Однако Мария не знала, что это был Иисус. | 
| 15 Иисус спросил её:  | 
| 16 Иисус сказал ей:  | 
| 17 Иисус повелел:  | 
| 18 Мария Магдалина пошла и возвестила ученикам, что видела Господа, и пересказала всё, что Он говорил ей. | 
| 19  | 
| 20 Сказав это, Он показал им Свои руки и рёбра. Ученики были рады увидеть Господа. | 
| 21 И снова Иисус сказал им:  | 
| 22 После этих слов Он дохнул на них и сказал:  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 Другие ученики стали говорить ему:  | 
| 26 Через неделю ученики Иисуса снова собрались в том же месте, и Фома был среди них. Хотя двери и были заперты, вошёл Иисус, стал среди них и обратился к ним с такими словами:  | 
| 27  | 
| 28 Фома ответил Ему:  | 
| 29 Иисус сказал ему:  | 
| 30  | 
| 31 Но эти знамения описаны, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, чтобы поверив, вы имели жизнь во имя Его. | 
| JohnChapter 20 | Евангелие от ИоаннаГлава 20 | 
| 1 The first | 1  | 
| 2 Then | 2 Она тотчас же побежала к Симону Петру и к другому ученику, которого Иисус любил, и сказала им:  | 
| 3 Peter | 3 Тогда Пётр и другой ученик сразу же отправились к гробнице. | 
| 4 So | 4 Оба они бежали, но другой ученик опередил Петра и прибежал к гробнице первым. | 
| 5 And he stooping | 5 Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не вошёл вовнутрь. | 
| 6 Then | 6 В это время подоспел и Симон Пётр, бежавший вслед за ним, и вошёл в гробницу. Он увидел куски ткани, лежавшие там, | 
| 7 And the napkin, | 7 и погребальный платок, покрывавший голову Иисуса. Платок не лежал вместе с льняной тканью, а был свёрнут и положен в стороне. | 
| 8 Then | 8 Тогда другой ученик, который первым пришёл к гробнице, вошёл вовнутрь, увидел это и поверил. | 
| 9 For as yet | 9 Они всё ещё не понимали Писаний, в которых было сказано, что Иисус должен воскреснуть из мёртвых. | 
| 10 Then | 10  | 
| 11 But Mary | 11  | 
| 12 And sees | 12 Там она увидела двух Ангелов, одетых в белое: один из них сидел в изголовье, а другой — в ногах у того места, где раньше лежало тело Иисуса. | 
| 13 And they say | 13 Ангелы спросили Марию:  | 
| 14 And when she had thus | 14 Сказав это, она обернулась и увидела, что позади неё стоит Иисус. Однако Мария не знала, что это был Иисус. | 
| 15 Jesus | 15 Иисус спросил её:  | 
| 16 Jesus | 16 Иисус сказал ей:  | 
| 17 Jesus | 17 Иисус повелел:  | 
| 18 Mary | 18 Мария Магдалина пошла и возвестила ученикам, что видела Господа, и пересказала всё, что Он говорил ей. | 
| 19 Then | 19  | 
| 20 And when he had so | 20 Сказав это, Он показал им Свои руки и рёбра. Ученики были рады увидеть Господа. | 
| 21 Then | 21 И снова Иисус сказал им:  | 
| 22 And when he had said | 22 После этих слов Он дохнул на них и сказал:  | 
| 23  | 23  | 
| 24 But Thomas, | 24  | 
| 25 The other | 25 Другие ученики стали говорить ему:  | 
| 26 And after | 26 Через неделю ученики Иисуса снова собрались в том же месте, и Фома был среди них. Хотя двери и были заперты, вошёл Иисус, стал среди них и обратился к ним с такими словами:  | 
| 27 Then | 27  | 
| 28 And Thomas | 28 Фома ответил Ему:  | 
| 29 Jesus | 29 Иисус сказал ему:  | 
| 30 And many | 30  | 
| 31 But these | 31 Но эти знамения описаны, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, чтобы поверив, вы имели жизнь во имя Его. |