| 路加福音第17章 | 
| 1 耶穌謂門徒曰、陷人於罪、事不能無、而陷之者禍矣、 | 
| 2 與其陷小子於罪、寕人以巨磨懸其頸、而投於海、 | 
| 3 自當謹慎、兄弟獲罪爾、則諫之、悔則免之、〇 | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 主曰、若爾有信如芥種、則命此桑拔根植於海、亦聽命焉、〇 | 
| 7  | 
| 8 豈不曰、先備我餐、束帶事我、我飲食後、爾飲食可也、 | 
| 9 僕奉命而行、寕謝之乎、我意不然、 | 
| 10 如此、爾曹卽行所命、亦自謂無益之僕、行所當行已耳、〇 | 
| 11  | 
| 12 入一村、遇癩者十人、遠立揚聲曰、 | 
| 13 耶穌夫子矜恤我、 | 
| 14 耶穌視之曰、往示祭司、往時卽潔矣、 | 
| 15 其一人見已愈、反而大聲歸榮上帝、 | 
| 16 俯伏耶穌足下稱謝、乃撒馬利亞人也、 | 
| 17 耶穌曰、潔者非十人乎、其九安在、 | 
| 18 此異民之外、未見反而歸榮上帝者也、 | 
| 19 語其人曰、起而歸、爾信愈爾、〇 | 
| 20  | 
| 21 不曰在此在彼、上帝國卽在爾間、〇 | 
| 22  | 
| 23 人告爾、在此在彼、勿往勿從、 | 
| 24 如天之有電、閃於此而光於彼、人子至之日亦如是、 | 
| 25 但必先備受苦、爲世所棄、 | 
| 26 如挪亞時、其人飲食、嫁娶、 | 
| 27 迨挪亞入方舟之日、洪水至而湮衆、人子之日亦然、 | 
| 28 如羅得時、其人飲食貿易、樹蓺搆造、 | 
| 29 迨羅得出所多馬之日、天雨火硫而滅衆、 | 
| 30 人子顯日亦如是、 | 
| 31 當日在屋上者、其具在室、勿下取之、在田者勿歸、 | 
| 32 當以羅得妻之事爲記、 | 
| 33 欲救生命者、反喪之、喪之者、反存之、 | 
| 34 吾語汝、是夜二人同榻、一擒一縱、 | 
| 35 二婦同磨、一擒一縱、 | 
| 36 二人在田、一擒一縱、 | 
| 37 衆曰、主、何處有之、曰、屍所在、鷙鳥集焉、 | 
| 路加福音第17章 | 
| 1  | 
| 2 就是把磨石縛在這人的頸項上,丟在海裏,還勝過 | 
| 3 你們要謹慎。若是你的兄弟 | 
| 4 倘若他一天七次得罪你,又一天 | 
| 5  | 
| 6 主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裏。』它也必聽從你們。 | 
| 7  | 
| 8 豈不對他說:『你給我預備晚餐 | 
| 9 那 | 
| 10 你們也是這樣 | 
| 11  | 
| 12 他 | 
| 13 他們 | 
| 14 耶穌看見他們 | 
| 15 內中有一個見自己已經好了,就回來大聲歸榮耀與神, | 
| 16 又臉 | 
| 17 耶穌回答 | 
| 18 除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀與神的 | 
| 19 耶穌 | 
| 20  | 
| 21 人也不得說:『看哪,在這裏。看哪,在那裏。』因為看哪 | 
| 22  | 
| 23 人將要對你們說:『看這裏 | 
| 24 因為閃電怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊 | 
| 25 只是他必須先受許多苦,又被這世代棄絕。 | 
| 26 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。 | 
| 27 那時候的人又吃又喝,娶妻 | 
| 28 又好像羅得的日子;人又吃又喝,又買又賣,又耕種又蓋造; | 
| 29 然而 | 
| 30 人子顯現的日子也要這樣。 | 
| 31 當那日,人在房上,器具在屋裏,不要下來拿;人在田裏,也不要回家。 | 
| 32 你們要回想羅得的妻子。 | 
| 33 凡想要救自己 | 
| 34 我告訴你們 | 
| 35 兩個女人一同推磨;要取去一個,撇下一個。 | 
| 36 兩個人在田裏;要取去一個撇下一個。」 | 
| 37 門徒回答 | 
| 路加福音第17章 | 路加福音第17章 | 
| 1 耶穌謂門徒曰、陷人於罪、事不能無、而陷之者禍矣、 | 1  | 
| 2 與其陷小子於罪、寕人以巨磨懸其頸、而投於海、 | 2 就是把磨石縛在這人的頸項上,丟在海裏,還勝過 | 
| 3 自當謹慎、兄弟獲罪爾、則諫之、悔則免之、〇 | 3 你們要謹慎。若是你的兄弟 | 
| 4  | 4 倘若他一天七次得罪你,又一天 | 
| 5  | 5  | 
| 6 主曰、若爾有信如芥種、則命此桑拔根植於海、亦聽命焉、〇 | 6 主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裏。』它也必聽從你們。 | 
| 7  | 7  | 
| 8 豈不曰、先備我餐、束帶事我、我飲食後、爾飲食可也、 | 8 豈不對他說:『你給我預備晚餐 | 
| 9 僕奉命而行、寕謝之乎、我意不然、 | 9 那 | 
| 10 如此、爾曹卽行所命、亦自謂無益之僕、行所當行已耳、〇 | 10 你們也是這樣 | 
| 11  | 11  | 
| 12 入一村、遇癩者十人、遠立揚聲曰、 | 12 他 | 
| 13 耶穌夫子矜恤我、 | 13 他們 | 
| 14 耶穌視之曰、往示祭司、往時卽潔矣、 | 14 耶穌看見他們 | 
| 15 其一人見已愈、反而大聲歸榮上帝、 | 15 內中有一個見自己已經好了,就回來大聲歸榮耀與神, | 
| 16 俯伏耶穌足下稱謝、乃撒馬利亞人也、 | 16 又臉 | 
| 17 耶穌曰、潔者非十人乎、其九安在、 | 17 耶穌回答 | 
| 18 此異民之外、未見反而歸榮上帝者也、 | 18 除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀與神的 | 
| 19 語其人曰、起而歸、爾信愈爾、〇 | 19 耶穌 | 
| 20  | 20  | 
| 21 不曰在此在彼、上帝國卽在爾間、〇 | 21 人也不得說:『看哪,在這裏。看哪,在那裏。』因為看哪 | 
| 22  | 22  | 
| 23 人告爾、在此在彼、勿往勿從、 | 23 人將要對你們說:『看這裏 | 
| 24 如天之有電、閃於此而光於彼、人子至之日亦如是、 | 24 因為閃電怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊 | 
| 25 但必先備受苦、爲世所棄、 | 25 只是他必須先受許多苦,又被這世代棄絕。 | 
| 26 如挪亞時、其人飲食、嫁娶、 | 26 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。 | 
| 27 迨挪亞入方舟之日、洪水至而湮衆、人子之日亦然、 | 27 那時候的人又吃又喝,娶妻 | 
| 28 如羅得時、其人飲食貿易、樹蓺搆造、 | 28 又好像羅得的日子;人又吃又喝,又買又賣,又耕種又蓋造; | 
| 29 迨羅得出所多馬之日、天雨火硫而滅衆、 | 29 然而 | 
| 30 人子顯日亦如是、 | 30 人子顯現的日子也要這樣。 | 
| 31 當日在屋上者、其具在室、勿下取之、在田者勿歸、 | 31 當那日,人在房上,器具在屋裏,不要下來拿;人在田裏,也不要回家。 | 
| 32 當以羅得妻之事爲記、 | 32 你們要回想羅得的妻子。 | 
| 33 欲救生命者、反喪之、喪之者、反存之、 | 33 凡想要救自己 | 
| 34 吾語汝、是夜二人同榻、一擒一縱、 | 34 我告訴你們 | 
| 35 二婦同磨、一擒一縱、 | 35 兩個女人一同推磨;要取去一個,撇下一個。 | 
| 36 二人在田、一擒一縱、 | 36 兩個人在田裏;要取去一個撇下一個。」 | 
| 37 衆曰、主、何處有之、曰、屍所在、鷙鳥集焉、 | 37 門徒回答 |