詩篇

第82篇

1 有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、

2 謂爾曹聽訟、行私袒惡、將至何時兮、

3 維彼孤子、貧乏煢獨、當爲之伸寃兮、

4 窮民遭難、爾其援手、毋爲惡人所害兮。

5 嗟爾士師、懼然無知、昧於正理、其心昏昏、柱石傾頽兮。

6 我卽稱爾曹爲上帝、若至上者之子、

7 亦不過民牧、終亦必亡、無異他人兮。

8 上帝兮、爲萬邦之主、勃然興起、秉公於天下兮。

Psalms

Psalm 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 stands5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judges8199 among8432 the gods.430

2 How5704 long5704 will you judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand3027 of the wicked.7563

5 They know3045 not, neither3808 will they understand;995 they walk1980 on in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

6 I have said,559 You are gods;430 and all3605 of you are children1121 of the most5945 High.5945

7 But you shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for you shall inherit5157 all3605 nations.1471

詩篇

第82篇

Psalms

Psalm 82

1 有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 stands5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judges8199 among8432 the gods.430

2 謂爾曹聽訟、行私袒惡、將至何時兮、

2 How5704 long5704 will you judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

3 維彼孤子、貧乏煢獨、當爲之伸寃兮、

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

4 窮民遭難、爾其援手、毋爲惡人所害兮。

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand3027 of the wicked.7563

5 嗟爾士師、懼然無知、昧於正理、其心昏昏、柱石傾頽兮。

5 They know3045 not, neither3808 will they understand;995 they walk1980 on in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

6 我卽稱爾曹爲上帝、若至上者之子、

6 I have said,559 You are gods;430 and all3605 of you are children1121 of the most5945 High.5945

7 亦不過民牧、終亦必亡、無異他人兮。

7 But you shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

8 上帝兮、爲萬邦之主、勃然興起、秉公於天下兮。

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for you shall inherit5157 all3605 nations.1471